A cover letter sentence

   Share on Facebook  
Saltukhan  #574416  Wed, 08 Oct 08 11:57 AM
1-) As working in industrial engineering fields; I aim  to serve my company as company expectations and  in the short run. In the long term my goal is to become a senior executive.

2-) Working at Industrial Engineering area, I aim to subserve and make better my company which I'm willing to answer their expectation at the same time in my carrier, improve me for top level management.


I am trying to translate a cover letter sentence from Turkish to English.
Please help me about this situation.
If need, change some words

Thanks for your time
  
Top 500 Contributor
Joined on Sat, Nov 11 2006
istanbul
Full Member (181)
I don't believe in fashion, i believe in style. Ralph LAUREN
Mister Micawber  #574440  Wed, 08 Oct 08 02:26 PM
.
I presume that your 2 sentences are 2 efforts at the same translation.  Neither one is good.

I would like to make a positive contribution as an industrial engineer to my company's success, with the long term goal of reaching upper management.

  
Top 10 Contributor
Joined on Wed, Aug 4 2004
Yokohama
Veteran Member (23,426)
SystemAdministratorTeachers
'The question is,' said Humpty Dumpty, 'which is to be master-- that's all.'
Saltukhan  #574442  Wed, 08 Oct 08 02:31 PM
Thank you Mr. Micawber

What if i want to use "senior executive" idiom?
  
Mister Micawber  #574444  Wed, 08 Oct 08 02:32 PM
.
It is not an idiom, and I prefer what I wrote.
.
  
Saltukhan  #574446  Wed, 08 Oct 08 02:34 PM
not idiom
is it an expression?

there is those words in business literature.
"senior executive"
"chief executive officer"
like that
  
Mister Micawber  #574450  Wed, 08 Oct 08 02:41 PM
.
An expression, I suppose.  An idiom is a phrase whose meaning cannot be inferred from the meanings of the words that compose it.

  
Saltukhan  #574451  Wed, 08 Oct 08 02:42 PM
ok thanks Mr Micawber
  
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL General English Grammar Questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service