Hi, I 'm a newbie on this forum, and I'd like you to read through my cv and covering letter for a work placement in a translation company...
Thank you in advance!
(If I can help anybody in french...
)
Goulven LE GOFF
Born: 15-04-1985
Age: 21
Nationality: French
Mobile phone: 0033 ***
goulvenlegoff@***.fr
140 Bis, Rue Robespierre
29200 Brest
France
Education
Sept 2004 – Jun 2007 Bachelor in Modern Applied Languages (LEA)
Université de Bretagne Occidentale - Brest, France
Spent one year abroad in Giessen - Germany as an Erasmus student
in 2005-2006
2003-2004 First year of a Bachelor in Biology
Université de Bretagne Occidentale - Brest, France
2003 Baccalauréat Scientifique (equivalent of an A level specialized in Sciences) with distinction
Employment
Jun to Aug 2004 Summer employee in a seed growing company
Responsible for the transport of hives
Jul - Aug 2003 Summer employee in a nursery garden
Jul - Aug 2002 Summer employee in a nursery garden
Other Skills
Languages: Mother tongue: French
Fluent in English and German
Basic knowledge of Spanish
Computer literate: good knowledge of Word, Excel, Power Point, PhotoImpact
Able to use PCs and Macs
Driving License
Interests
Reading, listening to music and watching movies (often in English)
Playing rugby
Traveling
Playing the guitar
Dear Sir, Dear Madam
Re: work placement
I study Modern Applied Languages (LEA) at the Université de Bretagne Occidentale in Brest and I am currently looking for a 3-month work placement in a British translation company. This work placement will be the conclusion of my Bachelor.
My courses range from English and German to economics and law. I also passed a scientific Baccalaureate (the equivalent of the British A-Level): I had the chance to attend many different kinds of courses which is an advantage in translation.
I already had the occasion to see what the translator’s job is made of. I translated for example articles and lyrics for a band’s fan site. In my courses in France, I had different translation courses (translation from French to English or from English to French, consecutive interpreting…). I spent the second year of my degree abroad in Germany where I attended a German-English translation course.
Next year, I will apply for a master in translation either in France or abroad.
I’m actually available for this work placement from the 15th February and always available for further questions or for a possible interview.
Yours sincerely
Goulven LE GOFF