take on/assume/act as counseling roles for each other

   Share on Facebook  
Angliholic  #454083  Mon, 17 Dec 07 02:05 PM

Talking things over with someone, listening to their problems, helping to find solutions and supporting them through the bad times is what counseling is all about. Families and frinds often take on the counseling roles for each other.

To begin with, could I use "family" to replace "families" in the above? If not, why not?

Second, is it equal to say "assume/act as/serve as counseling roles for each other" instead of "take on ...?" Thanks.

  
Top 25 Contributor
Joined on Wed, Feb 14 2007
SomewhereinFormosa
Veteran Member (5,511)
Without true love, life is meaningless and worthless since our physical world is nothing but a dream. ~~Angliholic~~簡瑞達
Feebs11  #454245  Mon, 17 Dec 07 08:00 PM
 Angliholic wrote:

Talking things over with someone, listening to their problems, helping to find solutions and supporting them through the bad times is what counseling is all about. Families and frinds often take on the counseling roles for each other.

To begin with, could I use "family" to replace "families" in the above? If not, why not?

Second, is it equal to say "assume/act as/serve as counseling roles for each other" instead of "take on ...?" Thanks.



You can replace "familes" with "family" - it makes no  difference to the meaning in essence.

You could use "assume" to equate "take on"; I would not use either of the other alternatives.
  
Top 25 Contributor
Joined on Thu, Nov 23 2006
UK
Senior Member (4,996)
ModeratorProficient Speaker
Angliholic  #454299  Mon, 17 Dec 07 11:48 PM
 Feebs11 wrote:
 Angliholic wrote:

Talking things over with someone, listening to their problems, helping to find solutions and supporting them through the bad times is what counseling is all about. Families and frinds often take on the counseling roles for each other.

To begin with, could I use "family" to replace "families" in the above? If not, why not?

Second, is it equal to say "assume/act as/serve as counseling roles for each other" instead of "take on ...?" Thanks.



You can replace "familes" with "family" - it makes no  difference to the meaning in essence.

You could use "assume" to equate "take on"; I would not use either of the other alternatives.

Thanks, Feebs.

To make sure, does "families" refer to "families as a whole," while "family" "members of the family?"

  
Feebs11  #454309  Tue, 18 Dec 07 12:07 AM

"Families" in this passage = people's families
"Family" = the generic term for the family group
  
Angliholic  #454313  Tue, 18 Dec 07 12:11 AM

 Feebs11 wrote:

"Families" in this passage = people's families
"Family" = the generic term for the family group

Thanks, Feebs.

Got it!.

  
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL General English Grammar Questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service