at the speed of light

1 2 3 4 5
   Share on Facebook  
nona the brit  #292512  Mon, 13 Nov 06 01:00 PM
The colon is increasing in popularity over in the UK too.
  
Top 10 Contributor
Joined on Wed, Sep 22 2004
England
Veteran Member (11,353)
ModeratorProficient Speaker
The name says it all.
Yankee  #292513  Mon, 13 Nov 06 01:08 PM
 Nona The Brit wrote:
The colon is increasing in popularity over in the UK too.
And here I'd thought the use of a colon with a quotation was a British innovation. Surprise [:O]  Maybe we should be "blaming" the Aussies?Stick out tongue [:P]
  
Top 25 Contributor
Joined on Sat, Apr 15 2006
Connecticut, USA
Senior Member (4,157)
ModeratorTeachers
Amy "You can't depend on your eyes when your imagination is out of focus." - Mark Twain
Grammar Geek  #292582  Mon, 13 Nov 06 03:22 PM

Sure, we can blame the Aussies, but I'm not sure it's entirely fair...

Anyway, I can confirm that Americans do NOT use the colon before a quote in standard prose.

  
Top 10 Contributor
Joined on Tue, Jan 10 2006
Pennsylvania, USA
Veteran Member (15,583)
ModeratorProficient Speaker
Barbara, who answers in American English.
J Lewis  #292592  Mon, 13 Nov 06 03:48 PM
I'd say it comes from the British and it's probably a European influence. In Italian at least, the colon is used and I think also in a lot of other languages.
  
Top 150 Contributor
Joined on Tue, Sep 5 2006
Italy
Regular Member (518)
Proficient Speaker
Goodman  #292638  Mon, 13 Nov 06 06:46 PM

Don't throw eggs at me! Just want to throw my 2 cents into the debate...Smile [:)]

Figuratively speaking, no living being can run at 186,000 per hour,or the speed of light. “Stronger than the locomotive and faster than the speeding bullet” is the opening intro. In the 60’s Superman show which was a metaphor used to dramatize the fictional hero. There is nothing grammatically wrong but conceptually I think there is a problem with saying “one runs at the speed of light”.  If I said “His mind can process numbers like the speed of light”, I am merely using a simile to dramatize my point. However, if I said “His mind can process numbers at the speed of light”, the impression to me is that of exaggeration. There is definitely a big difference between exaggeration and dramatization.  Smile [:)] Learners need to clearly distinguish the difference.

  
Top 50 Contributor
Joined on Mon, Nov 7 2005
Calif. USA
Senior Member (3,197)
The name says it all!
Yankee  #292640  Mon, 13 Nov 06 06:55 PM
Actually, I would prefer “His mind can process numbers at the speed of light”.  Saying 'faster than' would also be good.  Both of those sound much better to me than using 'like' in that particular sentence.

Sorry, Goodman.  I'm not throwing eggs, just being honest. Smile [:)]
  
Goodman  #292659  Mon, 13 Nov 06 08:32 PM

Hi Yank,

Ok, I’ll buy that. What if the sentence is modified to “his mind can process numbers with the speed of light”. How’d you qualify this sentence?    Wink [;)]

  
Marius Hancu  #292661  Mon, 13 Nov 06 08:52 PM
Both OK:

"His mind can process numbers at the speed of light"
I'm seeing a speedometer indicating that, right beside his brainSmile [:)]

"His mind can process numbers with the speed of light"
I'm seeing a Nike swoosh carrying a 3, a 4, a 5, ..., all the numbers in the universe, on its wavesSmile [:)]

  
Top 10 Contributor
Joined on Wed, Apr 26 2006
Montreal, Canada
Veteran Member (11,673)
Proficient Speaker
Yoong Liat  #292863  Tue, 14 Nov 06 10:22 AM

He ran as fast as light to the bus stop as he was late for school.

Is the above phrase correct? I believe it should be correct because it's all right to say "The children ran at the speed of light."

  
Top 25 Contributor
Joined on Mon, Sep 4 2006
Singapore
Veteran Member (6,006)
Yoong Liat
1 2 3 4 5
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL General English Grammar Questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service