Peaceblinkfriend wrote: |
I think the more common statement is 'making the impossible possible'.
|
|
Good point, Peaceblinkfriend. The reason is the fact that in English the object (
the impossible) is preferably immediately after the verb. This is because there are no inflections for nouns and adjectives used as objects of verbs and consequently ambiguity may result if the rigid word order is not adhered to.
In my native language it is possible to say
John loves Mary or
Mary loves John and the meaning is unchanged if the same inflected forms are used in both sentences.
CB