CBS is airing a new series called Swing Town Swingtown.
I'm not familiar with this show myself, but on the CBS website it's called "Swingtown". I'd probably put "Swingtown" in italics, or quotes, but this is really a style thing.
Good Point
As the name implies, the show is about a town of swingers practicing polygamy.
"Polygamy" means being married to more than one person at the same time. Is that really the case here? Or are they just engaging in promiscuous sex?
You are right. It should be promiscuous sex. Thanks.
The network received tons of negative as well as positive feedback even before the debut.
"Tons of" is a very informal expression that might be just a tad too casual here.
The problem is I don't know a good substitute for it :( Any suggestions?
Due to its adult content, the much anticipated series is put in a later timeslot, a move critics call network desperation as steamy series are often associated with cable networks and movies.
The logic of this sentence doesn't really work for me. The alleged "desperation" logically seems to apply to the fact that they showed it at all, not the fact that they shunted it into a late timeslot.
The logic is even though the content is steamy, the network decided to show it and simply move it to a latter slot which implies how desperate the network is. How would you repharase the sentence to make it work?
I also don't really see why steamy series are "associated with movies". Do you mean "steamy content/subject matter"? I agree. Sorry
If "network desperation" is a literal quote from critics then I'd put it in quotes. If it's not a literal quote then I'd consider rephrasing the sentence to avoid the impression that the quotes ought to be there but had been forgotten.
During an interview, the producer defended the decision, saying "If you don't like it, don't watch".
The verb "defend" can occasionally be intransitive ("I attacked and he defended.") but this is fairly rare and doesn't quite work for me here.
I see.
Wondering what's Being curious about the lifestyle of swingers, I think I'm going to watch, though I don't like *** films [help...it's shot in the 70s setting...what's the opposite of contemporary or modern] - contemporary or modern??? films are much better in general.
I'm not completely clear just from what you wrote if your preference depends on when the film is made or the period in which it's set. But I gather that this is a modern production set in the 1970s, so I guess you probably mean the latter. In fact, this show appears to be a drama series, not a film. There's a term "period drama" which means a drama set in a past time, but whether a drama set as recently as the 1970s would qualify as a "period drama" is questionable. I'd probably end up saying something like: "I don't like shows set in the past -- I much prefer shows with a modern/contemporary setting."
It's a modern production set in the 70s. I've always thought film included all types of motion pictures such as movies and drama series.
a. a sequence of images projected onto a screen, creating the illusion of movement
b. a form of entertainment in such a sequence of images Related adjective cinematic
Your hyphen should be a dash, but probably you know that. When I can't be bothered to try to enter a proper dash I use two hyphens: "--".
You are the first person to tell me that. What's the difference? Are there two different keys on the keyboard? When to use which?
Sorry for so many follow-up questions. You got many good points and I just wanted to make sure I get all your points.