Clive wrote: |
|
I looked at this on the assumption that it represents spoken and informal English.
|
|
Your assumption is
right. Actually, it's a translation of the sentences originally written
in Japanese, and the original is quite colloquial.
Clive wrote: |
|
If you wrote this yourself, I think you are getting a really good feeling for the language.
|
|
Thank you for the compliment, Clive! It makes me feel good!
------
davkett, and The17pointscale,
As I said above, it's a translation, and I tried to translate as
faithfully as possible. It doesn't seem like the original writer was
conscious of coherence, like the topic sentence, body and conclusion.
Thank you for the advice, anyway (but I think your advice should go to the original author
).