Hi,
this thread is so interesting, I could write for days about the "hilarious" situation in Italy. Italian is extremely infuenced by English. Let's start...
Well, in Italian most words related to IT and technology are English words. Mouse, monitor, computer, home theatre, player, file, directory, browser, client, server, click, on-line, call center, chat room, e-mail, account, display, ect. are the same, but keyboard is "tastiera", and cell phone is "cellulare", for example. English words are the standard and only terms for most of this stuff.
There are a lot of other words, for example show, reality show, show girl, spray, either bar or pub (where you drink), Champions League (once said in Italian "Coppa dei campioni", now it's said in English), camper, station-wagon, DJ, flirt, fashion... Even these are the common standard way to refer to that stuff.
Despite all those English words, Italians don't know much English, they just pretend to know it. They want to sound "cool" and use English terms for everything (and often incorrect terms). For example, it's extremely common to find "free drink", "main room", "special guest", "pass", "topless bar/pub", "party", "house music", "happy hour"... and similar terms. At parties or night clubs often there are speakers that start to talk in English, so they sound "cool" to the others... to me they sound ridiculous, hahaha, they make me laugh every time, they have no clue how to pronounce any word in English.
Well, I think there would be a lot more to say, I'll post something else another time, maybe.