[title]Family quotes[/title] [description]Welcome to our family quotes section! Here you'll find some of the funniest (and wisest) quotes on the subject of family life![/description]
Learn English and meet people on the world’s largest EFL social network

We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!

Visit: englishforums.tradepub.com


1 2 3 4 5 6 7 8
Share this topic:
Nedad  +  138224 Fri, 16 Sep 05 08:08 PM

 

U'll see some extra letters and faces , I could'nt delet them- sorry

Dear Language lover Smile [:)]

 As I said , I’m Iranian ; I’m Intrested in Languages , but I do not researching on the subject and I’m not an expert ;but since I know Persian language I can say U were absolutely right about these words (I added a few ones):


caravan : from Persian "karavan" with the same meaning: agroup of
people with or without animals traveling together
orange : from Persian "narange", another member of the citrus family. and

"narangi" is being used to describe the orange colour

bazaar : from Persian "bazaar" with the same meaning
sugar : "shekar" in modern Persian
mummy : from Persian "mumiyayee"(moomiyayee), "mum"(moom)= bee's wax
pistachio : it is "peste" (this nut is originally from chemas-microsoft-com:officeTongue Tied [:S]marttags" />t="on">lace wTongue Tied [:S]t="on">Iranlace>)

lemon :in Persian language "limoo",has the same meaning

shawl : that in Persian we say "shal"

sandal : “sandal“ same meaning in Persian

Pajama : pijameh with same meaning

Saffron: “zafaran” exactly the same thing

Cheetah : same pronunciation in Persian which is a type of Asian and African Leopard

But I have some more things to say about the rest of the words:

lace wTongue Tied [:S]t="on">Paradiselace> : originally in persian is Pardis and it means ‘the garden of Eden’ and it is also  being used as a female name . They name those royal gardens “pardis” because they were as beautiful and unique as t="on">lace wTongue Tied [:S]t="on">edenlace> .

zircon (gemstone) : from "zargun" in Persian, the same gemstone but unfortunately we do not use “zargun” for the gemstone anymore , it’s just being used for the color description .
khaki : in Persian means from soil or something which has soil on it ! (kafshe khaki = shoes with soil on them) .. can also be used for describing color (brownish , soil color)

chemas-microsoft-com:office:office" />> >

> >

There are also other similar words which we are using while speaking persian like:

cow = gav

Ribbon = rooban

Jungle = jangal

Shampoo = shaampo

Star = setarh

lace wTongue Tied [:S]t="on">Saharalace> = sahra

Door = dar

> >

As U said t="on">Iran and t="on">Britain had a short contact period during the days they were cooperating in lace wTongue Tied [:S]t="on">t="on">Iranlace>’s Oil company. and It was easier for Iranians to learn English , so there are few Persian words entered to English language .

Nowadays U can find most of old Iranian people in south parts are able to understand English ( common every day conversations with some limitations of course ) and U can find lots of English words that these people are using while they are talking – but with changed pronunciations !

 Most of the time it took some time for me to find out that this is an English word!!

> >

And I have one more word too: Yogurt : It has a Turkish root – in turki it’s pronunciation is like : “yo-ourt”

 

B.Regards

Joined on Thu, Sep 15 2005
East coast USA
New Member 14
...Pls. correct my mistakes in writing :)
This is a live chat room, hosted on the chat page. You can also click here to see the chat in fullscreen.
Anonymous, 3 yr 354 days ago
Khaki is an Indian word but originally rhymed with Car Key. Dekko is to look. Chowdah is anything from stew to soup. How about Bazaar meaning market or market town? It came down from Arabic. I'm sure you've heard of Basra. There are thousands of words we use on a regular basis that came back from India with the troops. By the way, it's highly likely that more Indians speak English than the rest of the World combined.
Dj Bueno  +  168684 Sun, 11 Dec 05 10:54 AM

Dear Friends,

Thanks for sharing your broad knowledge with us.I really appreciate them.Yes [Y]

Joined on Mon, Jul 18 2005
Senior Member 2,087
Gulyabani vardır, korkacak bir şey yoktur.
Ja-Mez  +  168697 Sun, 11 Dec 05 01:03 PM
Well, to branch off a bit, it's a funny thing but in Chinese there's a slang for "baby" now, and it sounds exactly like you would say it, bay-bee. But there's also a phrase in Chinese pronounced the same way, and it actually means bad, immoral, or wrong....open to interpretation ehBig Smile [:D]
Joined on Thu, Mar 10 2005
Full Member 214
viva la jerry
Tearsofjoy  +  168825 Sun, 11 Dec 05 08:30 PM

 Inglish wrote:
pukka(english)
pucka(hindi)

Hey, don't spell it that way! Makes me think of phuchka - "fooch-kaa", also known as "golgappaa" or "paanipoori", which is the most sinfully wonderful snack avilable on Indian streets!

 - TearsOJ

Joined on Mon, Sep 19 2005
India
Contributing Member 1,324
God help you if you are a phoenix And you dare to rise up from the ash A thousand eyes will smolder with jealousy While you are just flying past - Ani DiFranco (32 Flavours)
Anonymous, 3 yr 334 days ago
 Elena wrote:
BUNGALOW
Guajarati coming from Hindi 'bangla' with the meaning of 'bangala' or bengal' to call a single-story- house.

PAJAMAS
from Urdu 'pay-jamah', literally 'leg garment'

VERANDA
via Hindi from Portuguese 'varanda' = 'railing, balcony'

TOPEE
from Hindi 'opi' = 'hat'

PUNDIT
via Hindi 'pait' from Sanskrit 'paita' = 'learned'

CANDY
via Old French 'candi' from Arabic 'qandi' = 'crystalised into sugar'

GHOUL
from Arabic 'gul' = demon in Islamic folklore

THUG
via Hindi 'hag' = robber, cheat, from Sanskrit 'sthagayati' = 'covers, conceals'

CUMMERBUND
from Urdu 'kamar-band' = 'waist-band'

* * * * * * *
Ufff, how difficult.
I don't know more.
Which of those words are commonly used nowadays? Please?



YoHf, 3 yr 334 days ago
Hey, I didn't know that the word ghoul was from Arabic... Smile [:)]
Anonymous, 3 yr 309 days ago

Dear Friends,

Thanks for sharing your broad knowledge with us.I really appreciate them.Yes <img src=" src="/emoticons/emotion-21.gif">


And I wish I was a camera sometimes
So,I could take your picture with my mind.
Put it in a frame for you to see
How beautiful you really are to me..

Jon Bon Jovi
Anonymous, 3 yr 300 days ago
greaT facts. thanks they make up good jokes too.
1 2 3 4 5 6 7 8
© MediaCet Ltd. 2009, v5.0.3616.28671. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.