We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!

Visit: englishforums.tradepub.com


Share this topic:
This question is Not Answered
Latest post Tue, Dec 9 2008 9:09 PM by Montur. 1 replies.
Suggest an answer | | |
Anonymous  +  607217 Sun, 07 Dec 08 10:19 AM
Hello,

I am trying to find out what the German "Rettungsgriff" does mean in English. I guess it is "rescue grip" but am not sure.

Illustrated here:



   
or here:

   



In the Wikipedia http://de.wikipedia.org/wiki/Rettungsgriff there is no English version for that. I have just found the Fireman's lift, but this is a different execution!

Please help :)
Montur  +  609278 Tue, 09 Dec 08 09:09 PM
I'm sure that you are correct in assuming that the word is related to a first-aid manoeuvre of some kind and I can't think of a perfect translation.  Interestingly however, during the Cold War, elements of the East German military used the expression when referring to the rapid evacuation of a military casualty.  The word used by the Brits (then and now) is casevac which is an abbrevition for casualty evacuation.  I know that casevac isn't the word you are looking for but it's the first time I have heard the expression Rettungsgriff since 1960 and I couldn't help sharing !
Joined on Tue, Nov 18 2008
New Member 47
© MediaCet Ltd. 2009, v5.0.3607.32596. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.