Go home!

1 2
   Share on Facebook  
whl626  #6376  Sun, 31 Aug 03 02:39 PM
" It's time to go home "

There is a friend of mine who always add an uneccesary ' to ' between go and home. eg ' go to home '. It is sure a mistake. But the problem is after being corrected for the past few years, she is still stuck with the problem.

I know why this is the case. I believe that she has the thinking pattern like ' to ' is from a place to another. So as long as a place is invoved, she automatically says ' to ' + ' destination '.

My thinking pattern is such, I try to figure out from the point of grammar, ' home ' is an adverb used to modify ' go 'Smile [:)]. Not a noun in this case, so no ' to '.Smile [:)]

I did a lot of heavy thinking on breaking her thinking pattern and put her on the right track. Somehow I fail.

Any suggestions ? By the way, did what I said to the use of ' home ' correctly ?
  
Top 75 Contributor
Joined on Sun, Aug 24 2003
Regular Member (882)
Learn English every day
maj  #6381  Sun, 31 Aug 03 04:02 PM
Go + home
Be + at+ home
Home sweet home

Are you going home? Weren't you at home? There is nothing like home, home sweet home.
  
Top 25 Contributor
Joined on Mon, Mar 31 2003
Senior Member (4,756)
Pemmican  #6383  Sun, 31 Aug 03 05:23 PM
whl, what language is your friend's first one?
Maybe the reason is that she uses this "to" because there would also occur a preposition in this case in her native language.

To give an example from German again: Here you have two possibilities to express it:
1) "Ich gehe heim." literally: I go home
2) "Ich gehe nach Hause." literally: I go to house -> to where I live. (nach is a preposition)
-> They both mean exactly the same and are always interchangeable (even the 1st one is more used in southern German while the 2nd one in the north).

In the first sentence, "heim" is an adverbial of place, while Haus in the 2nd sentence is a noun which has to be connected by a preposition.
So maybe your friend's native language is one that expresses "to go home" by using a preposition+noun instead of an adverbial term and therefore this could be a reason why she messes it up?!
  
Top 150 Contributor
Joined on Thu, Aug 21 2003
Westphalia, Germany
Regular Member (569)
ModeratorProficient Speaker
Wâ mag ich mich nu vinden? wâ mac ich mich nu suochen, wâ? nu bin ich hie und bin ouch dâ und enbin doch weder dâ noch hie. wer wart ouch sus verirret ie?wer wart ie sus...
maj  #6385  Sun, 31 Aug 03 05:34 PM
In Spanish we also use a preposition:

Ir + a + casa. "ir a casa" (go home)
estar+ en casa. "estar en casa" (be at home)

That is why lots of Spanish students use the preposition "to" as well, because they have it in their own language.
  
Pemmican  #6389  Sun, 31 Aug 03 06:05 PM
That's what I meant - it seems very evident to me that that will certainly be the reason.
  
whl626  #6427  Mon, 01 Sep 03 01:04 AM
She is from China. Pem. There is no preposition involved in her native language between ' go ' and ' home 'Smile [:)]. It is just that in my opinion, ' to ' has become a must for a place to her. But in English especially for ' home ', it is an adverb. If ' house ' is used in the context. The mess is clearedSmile [:)]

Another eg : ... to go downtown.

Downtown is also an adverb. But I wonder if in any circumstances, it can be used as a noun ?

Say, ' Can you show me the way to downtown ? ' or city center ?
  
moijelesuis  #6527  Mon, 01 Sep 03 03:42 PM
downtown can be used as a noun... ex: Montréal's downtown is not as lively as it used to be.

as for your example, i would be more likely to say "show me the way downtown", again, as a preposition (not an adverb as you have suggested).

as for eliminating the superfluous prepositions, it is tough. my turkish boyfirend is forever making little errors like this. i never corrected him until he asked me to, and now it drives him nuts to hear how often he makes mistakes. i love the way he speaks, accent and mistakes both, but for any formal writing i make sure to proof anything he needs to send. good luck to your friend...
  
Top 500 Contributor
Joined on Sat, Aug 16 2003
usa/canada
Full Member (116)
Orpheus  #6688  Tue, 02 Sep 03 04:22 PM
I don't know if this is of any help, but try to think of home as a direction instead of destination. When you say 'I'll go home', you are actually saying 'I'm heading home' rather than 'I'm going to a destination called home'. I think that is why home is an adverb here, and not a noun.
  
Top 150 Contributor
Joined on Tue, Jun 17 2003
Jakarta, Indonesia
Regular Member (564)
ModeratorProficient Speaker
'Truth is Subjectivity' - Kierkegaard
whl626  #6734  Wed, 03 Sep 03 03:41 AM
I second thatSmile [:)]. Regarding ' downtown ', non-English speakers find it awkward to say ' Can you show me the way downtown 'Smile [:)]. How about change it to ' Can you show me the way to the city center ' , sounds more acceptable to them and closer to the structure of their mother tongue in the first place ?
  
1 2
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL General English Grammar Questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service