We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!

Visit: englishforums.tradepub.com


1 2 3 4 5 6
Share this topic:
Mark Brader    920853 Thu, 27 May 04 08:04 AM

"A man, on the other hand, will fork over the first bill he finds in his wallet..$10, $20, $50 or $100. He'll often come home with $11.63 in loose change in his pocket."

And that's in countries where the $1 denomination is still a bill, too.
Mark Brader, Toronto, (Email Removed) > "...but I could be wromg." Rodney Boyd
Mike Lyle    920967 Thu, 27 May 04 12:13 PM

"Then, the woman will insist on coming up with exact change. If her bill (otherpondians insert word that means total of what she owes) is $5.83 she will find $5.75 immediately and then root through her purse for the remaining 8 cents."

I do this sometimes, in a misguided effort to be helpful; but usually only after I've done what follows so often that my pocket has ten quid's worth of change in it. I actually wear out the pockets of my pants.
"A man, on the other hand, will fork over the first bill he finds in his wallet..$10, $20, $50 or $100. He'll often come home with $11.63 in loose change in his pocket."

Mike.
Areff    921054 Thu, 27 May 04 02:31 PM

"Then, the woman will insist on coming up with exact change. If her bill (otherpondians insert word that means total of what she owes) is $5.83 she will find $5.75 immediately and then root through her purse for the remaining 8 cents."

Is "bill" the correct AmE term in a cafeteria context? I don't think I would use it. Sit-down restaurant, sure.
Surely, Coop, you don't speak of a "bill" when you go to Subway to get one of those submarine sangwitches you like so much.
"A man, on the other hand, will fork over the first bill he finds in his wallet..$10, $20, $50 or $100."

Now this use of "bill" (= unit of paper currency; legal tender bank note) is peculiarly North American, isn't it?
Tony Cooper    921069 Thu, 27 May 04 03:21 PM

"Then, the woman will insist on coming up with exact ... then root through her purse for the remaining 8 cents."

"Is "bill" the correct AmE term in a cafeteria context? I don't think I would use it. Sit-down restaurant, sure."

You are free to substitute any word you feel better describes the slip of paper that totals up the amount you owe. You might prefer "liverwurst" or "alchemy". I, on the other hand, am quite comfortable with "bill". I generally find that using common terms - however imprecise - when dealing with cashiers works out quite well.

We should add to the list of delays in cafeteria lines the "Fontana Bottleneck". This is the person that stands at the cashier's station and questions the terms and nomenclature used by the cashier to describe the slip of paper that represents the total amount of money due. Patrons in line behind this type should avoid ordering foods that are best eaten while still warm. It is suggested that they order only a salad and cucumber dill soup.
People who have been trapped by the Fontana Bottleneck idolize Miss Traci Baumeister. She is the cashier at Lorenzo's Swedish/Bulgarian Cafeteria-style Deli on Western Avenue in Chicago. In fall of 2003, she cut off a Fontana Bottleneck by saying "PTFB and MO, Sir." The Bottleneck was so impressed by hearing his native tongue spoken in the wilds of the Midwest that he immediately paid and moved to his table.

The Bottleneck was later ejected from the establishment for disturbing the other patrons. He had become fascinated with the small strip of adhesive-backed paper that bound his napkin around the eating implements and tried to engage the other patrons in a discussion about the word that should be used to describe that item. The patrons complained voraciously to management because the Bottleneck was not only disturbing their meal but mocking their speech by saying things like "What woodju cawl this in Cheecawgo?"
Reinhold Rey Aman    921093 Thu, 27 May 04 04:02 PM

"Then, the woman will insist on coming up with exact ... then root through her purse for the remaining 8 cents."

"Is "bill" the correct AmE term in a cafeteria context? I don't think I would use it. Sit-down restaurant, sure."

I'd use "check" in a cafeteria, never "bill." Linguistic influeces:
1936 Fürstenzell (Bavaria)
1938 Parkstetten (Bavaria)
1940 Straubing (Bavaria)
1948 Oberschneiding (Bavaria)
1952 Augsburg (Bavaria/Swabia)
1953 Frankfurt (Hesse)
1955 München (Bavaria)
1956 Plattling (Bavaria)
1957 Montréal (Québec)
1959 Milwaukee (Wisconsin)
1965 Austin (Texas)
1968 Milwaukee (Wisconsin)
1975 Waukesha (Wisconsin)
1989 Santa Rosa (California)
2001 Cotati (California)

2??? Hell (no, not the one in Norway)
"Surely, Coop, you don't speak of a "bill" when you go to Subway to get one of those submarine sangwitches you like so much."

Reinhold (Rey) Aman
AUEer Emeritus & Eremitus
~~
«Pensad siempre en AUE y dedicad, con amor y devoción, lo mejor de vuestros esfuerzos a los AUEers». -Los Reyes
david56    921094 Thu, 27 May 04 04:08 PM

"Is "bill" the correct AmE term in a cafeteria context? I don't think I would use it. Sit-down restaurant, sure."

"I'd use "check" in a cafeteria, never "bill." Linguistic influeces:"

This evening I asked the bar waiter for the bill (here in Tokyo). After he had stared blankly at me for a few seconds, I remembered that I have to use American English in Japan, and translated to "check". He scurried off to fetch my bill.

David
==
Tokyo, well fed
Tony Cooper    921108 Thu, 27 May 04 04:43 PM

"Is "bill" the correct AmE term in a cafeteria context? I don't think I would use it. Sit-down restaurant, sure."

"I'd use "check" in a cafeteria, never "bill." Linguistic influeces:"

Would it make a difference? Would it be less clear to say the bill was $5.43 instead of saying check was $5.43? Would there be any confusion at all?
I would use either, but I'd be more likely to use "bill" when a slip of paper is handed to me that lists the amount that I owe when I leave. (Which is what happens in the type of cafeteria that I described)
In the type of cafeteria where the money is collected at the end of the line, there's really no term involved. The cashier announces the amount and you pay it. If you insist on a term, it would be "total" as in "Your total is $5.43." or "Thatlebe" as in "Thatlebe $5.43." You may be given a receipt, but it is neither a bill nor a check.

I would ask for a check in a restaurant where I'm served at the table by a waiter. I'd pay the bill. I would not expect to confuse the waiter, though, if I asked for a bill and paid the check. The terms are pretty much interchangeable in AmE in any type of restaurant.

Any difference is purely personal inclination. If you insist on paying for the meal, you may use whatever term you prefer.
Tony Cooper    921109 Thu, 27 May 04 04:49 PM

"I'd use "check" in a cafeteria, never "bill." Linguistic influeces:"

"This evening I asked the bar waiter for the bill (here in Tokyo). After he had stared blankly at me ... that I have to use American English in Japan, and translated to "check". He scurried off to fetch my bill."

The American bartender would also recognize "tab".
Christopher Green    921115 Thu, 27 May 04 05:01 PM

""Silverware" is used generically in the US for any sort ... interchangeably with "silverware". There might be a regional bias involved."

"Further to this, the first meaning given for "cutlery" in AHD3 is "cutting instruments", so perhaps "flatware" or "tableware" would be the more common US terms, along with "silverware", for metal eating utensils."

"Flatware" is more of a trade term: if you're dealing in, or merchandising, table utensils, they're flatware, whether they're silver, plated, or stainless steel. I've never heard "flatware" at anybody's home, only "silverware" even when it's cheap stainless. But "silverware" for plastic is stretching it too far in my circles, these are "plastic forks" or whatever. I also reserve "cutlery" for table and kitchen knives.

Chris Green
1 2 3 4 5 6
© MediaCet Ltd. 2009, v5.0.3614.32638. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.