Hallo!
I'm from Belgium and I study German Languages (German & English). And soon...the exams. For English, we had to prepare a "file" with 15 pages of press articles. I've choosen, among others, one about Stanley Kubrick and there're some idioms/words and phrases that I don't understand...
Could you help?
Here they are:
www.msnbc.msn.com/id/7506399/site/newsweek/ (the article)
* What I don't understand: In the second paragraph: "this latest literary WET-KISS to Kubrick is a very heavy book" => Wet-kiss?
* In the 4th. paragraph, "You could use it for a bookmark IF the book didn't already have one of those cloth bookmarks sewn into its spine" => why "if" here? How do you explain? Is it the same here as "although?"
* In the 7th paragraph: "Later Kubrick MOVIES-FROM "2001" ON-MOVIE in GREAT BIG CHUNKS", I don't understand the sense of this phrase.
I hope you can help!
'mira!