I know that a famous line "Here's looking at you, kid." is from the 1942 film Casablanca.
My question is the intepretation of this well-known phrase.
What would be the grammatical construction of this phrase?
Is it supposed to be interpreted as; "Here is to looking at you, kid.", meaning
I WANT TO TOAST FOR THE FACT THAT I AM LOOKING AT YOU.
or,
"Here is to I who is looking at you, kid.", meaning
I WANT TO TOAST FOR ME WHO IS LOOKING AT YOU.
Why there is no "to" after "Here's"? Is it ommitted?
Can anybody, please, answer my question?