We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!
Visit: englishforums.tradepub.com
|
|
|
|
|
|
Feebs11
+
372996
Thu, 31 May 07 12:46 PM
As you will see in my earlier reply, "culpable homicide" is used in Scottish law.
Joined on
Thu, Nov 23 2006
UK
Veteran Member
5,015
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yoong Liat
+
373055
Thu, 31 May 07 02:54 PM
Feebs11 wrote: | As you will see in my earlier reply, "culpable homicide" is used in Scottish law.
|
|
I was referrring to the whole phrase 'culpable homicide not amounting to murder'. Is this phrase used in America or the UK?
Joined on
Mon, Sep 4 2006
Veteran Member
6,746
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clive
+
373278
Thu, 31 May 07 10:16 PM
Hi,
I've never heard it.
Clive
Joined on
Thu, Oct 28 2004
Canada
Veteran Member
29,301
El tango argentino es un pensamiento triste que se puede bailar (The tango argentino is a sad thought which can be danced) Enrique Santos Discépolo
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Feebs11
+
373339
Fri, 01 Jun 07 01:07 AM
Yoong Liat wrote: | Feebs11 wrote: | As you will see in my earlier reply, "culpable homicide" is used in Scottish law.
|
|
I was referrring to the whole phrase 'culpable homicide not amounting to murder'. Is this phrase used in America or the UK?
|
|
Sorry - no. A Google search indicates that the phrase is one used in India and the Far East. No US or UK hits (apart from media reports)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yoong Liat
+
373403
Fri, 01 Jun 07 04:38 AM
Feebs11 wrote: | Yoong Liat wrote: | Feebs11 wrote: | As you will see in my earlier reply, "culpable homicide" is used in Scottish law.
|
|
I was referrring to the whole phrase 'culpable homicide not amounting to murder'. Is this phrase used in America or the UK?
|
|
Sorry - no.
A Google search indicates that the phrase is one used in India and the Far East. No US or UK hits (apart from media reports)
|
|
I presume it is wrong usage; it is Singaporean English.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Feebs11
+
373533
Fri, 01 Jun 07 01:33 PM
Actually, I don't think so. The Google search showed that there is a murder charge called this in the Indian legal structure, and it may well be the same in Singapore.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yoong Liat
+
373684
Fri, 01 Jun 07 06:03 PM
Feebs11 wrote: | Actually, I don't think so. The Google search showed that there is a murder charge called this in the Indian legal structure, and it may well be the same in Singapore.
|
|
But Indian English is not recognised, right? Neither is Singapore English. I think I would accept AmE, BrE or Australian English.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Feebs11
+
373765
Fri, 01 Jun 07 10:21 PM
What exactly are you looking for? Your student asked about the difference between homicide and murder, and that has been clearly answered. As to the phrase you are questioning, legal terms for criminal acts vary from one country to another. In India, this phrase seems to be a correct legal term for a crime. It may also be one that is used in Singapore. It is not necessarily a question of inaccurate local English.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Peaceblinkfriend
+
373973
Sat, 02 Jun 07 01:58 PM
Feebs11 wrote: | A Google search indicates that the phrase is one used in India and the Far East. No US or UK hits (apart from media reports)
|
|
Hi all, Sorry, I know this is off topic but I really couldn't find a better opportunity to ask this question. Is the word one a typo, or was it intended to be used here? Thank you. Best wishes, Peaceblinkfriend
Joined on
Wed, May 9 2007
Senior Member
2,130
Success - it is not the position where you are standing, but which direction you are going.
|
|
|
|
|
|