We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!

Visit: englishforums.tradepub.com


Share this topic:
This question is Not Answered
Latest post Sun, Nov 15 2009 8:35 AM by Abil. 2 replies.
Suggest an answer | | |
Abil  +  958833 Sun, 01 Nov 09 11:13 AM
I don't know how to express it. I am translating an interview of a torture victim. He says that his torturer shoved him on to the ground, held his testicles and then pulled him up trice, cauding serious damage to his testicles.

 

Can I say: He was lifted up by the testicles? or He was pulled up by the testicles?

 

Is there any best alternatives to express this?

 

Thanks.

Joined on Wed, Jun 11 2008
Regular Member 864
Anonymous, 20 days ago
His torturer pushed him to the ground and then proceeded to pull him up three times by the testicles, causing great bodily injury.
Doctor D  +  970606 Fri, 13 Nov 09 08:17 PM
Either is grammatically correct, but it is better to show the doer (avoid passive voice):


The torturer shoved him onto the ground, then lifted him up by his testicles.  He repeated this twice more, seriously damaging his testicles.

Joined on Tue, Nov 10 2009
Junior Member 79
Abil, 6 days ago 8:35 am
Thanks Doctor D
© MediaCet Ltd. 2009, v5.0.3607.32596. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.