| I wanted to know that I was worth [the effort that it takes] driving 10 miles in the rain to get it. |
|
It’s true that rewriting a passage can improve the grammar (e.g. ‘…the effort that it takes
to drive 10 miles in the rain…’). And ‘taking liberties’ can indeed produce a new question. But I’m not convinced ‘it’s worth £10’ is the same as ‘it’s worth the effort of paying £10’.
To my mind, the writer of the original passage has confused two idioms:
1. It’s worth doing X to do Y.
‘It’s worth driving 10 miles in the rain to get a [piece of pie].’
2. X is worth doing Y for.
‘A piece of pie is worth driving 10 miles in the rain for.’
‘I was worth driving 10 miles in the rain for.’
Put them together and you get:
‘I was worth /driving 10 miles in the rain/ to get [a piece of pie].
i.e. there are now 3 terms in the equation.
To look at it another way: if we look back at the sentence to which the ‘it’ refers, we find that ‘it’ = ‘what I wanted’. The equation then consists of:
Term A: ‘I’
Term B: ‘driving 10 miles in the rain/ to get what I wanted’.
For the equation to make sense, we must be able to quantify how B differs from:
Term C: ‘driving 10 miles in the rain/ to get what I didn’t want’.
Term D: ‘driving 10 miles in the rain/ to get a new outfit’.
Term E: ‘driving 10 miles in the rain/ to post a question on English Forums’.
I'm not sure we can, unfortunately.
The significant action is ‘driving 10 miles in the rain’. If B ended where I’ve put the ‘/’, there wouldn’t be a problem. ‘I’ would then = ‘driving 10 miles in the rain.’
As it stands, the ‘to get it’ is a mistake: the writer has started in the groove of ‘I was worth X-ing for’, then jumped tracks at the gerund into the groove of ‘it’s worth doing X to do Y’.
MrP