We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!
Visit: englishforums.tradepub.com
This question is Not Answered
|
|
|
|
|
|
Fishelli
+
291201
Thu, 09 Nov 06 09:39 PM
Hi!
Is there in english a specific name for ice cream portion? (Here's a sample of what I mean - www.pregel.it/imgup/boero.jpg ) Is it OK to use direct polish translation - "ice cream ball"? What else can I use instead of "portion" in this case?
What about things covering ice cream (cherries, chocolate...)? Are they all just "toppings" - no matter liquid or solid ones?
Joined on
Thu, Oct 27 2005
Poland
New Member
12
|
|
|
|
|
Vorpar,
3 yr 14 days ago
A scoop.
Yes, all of them can be called "toppings".
|