independent clause after a semicolon

   Share on Facebook  
Believer  #348946  Tue, 10 Apr 07 02:01 AM

Hi,

Please let me know if there can be any internal punctuation marks (as long as it is appropriate) in the clause that follows a semicolon.

We need to change; changes are to come in three areas of our operation: operational, administrative and finance.   

  
Top 50 Contributor
Joined on Mon, Jan 2 2006
Contributing Member (1,969)
This is a live chat room, hosted on the chat page. You can also click here to see the chat in fullscreen.
Philip  #348948  Tue, 10 Apr 07 02:07 AM
 Believer wrote:

Hi,

Please let me know if there can be any internal punctuation marks (as long as it is appropriate) in the clause that follows a semicolon.

We need to change; changes are to come in three areas of our operation: operational, administrative and finance.   

It's a little unusual, but not wrong, to have the 'colon' part of the sentence following the 'semicolon' part -- it seems a little unbalanced.  I think your sentence can be improved by the following. We need to make some changes, which will come in three areas of our operation:  operational, administrative and financial.  [I made the third area an adjective to match the other two areas:  an example of parallel structure.]
  
Top 25 Contributor
Joined on Thu, Jun 23 2005
USA Pacific Northwest (Seattle)
Veteran Member (6,181)
ModeratorProficient Speaker
At reise er at leve! - H. C. Andersen
Clive  #349044  Tue, 10 Apr 07 07:17 AM

Hi,

Another approach is to simply use two sentences, and thus avoid this punctuation problem. This will also make it a little easier for the reader to see your meaning.

We need to make changes. These are to come in three areas of our operation: operational, administrative and financial.   

By the way, it's not great style to say you are going to make changes in the operational area of your operation.Smile [:)]

Best wishes, Clive

  
Top 10 Contributor
Joined on Thu, Oct 28 2004
Canada
Veteran Member (21,169)
ModeratorTeachers
El tango argentino es un pensamiento triste que se puede bailar (The tango argentino is a sad thought which can be danced) Enrique Santos Discépolo
Philip  #349051  Tue, 10 Apr 07 07:40 AM
 Clive wrote:

Hi,

Another approach is to simply use two sentences, and thus avoid this punctuation problem. This will also make it a little easier for the reader to see your meaning.

We need to make changes. These are to come in three areas of our operation: operational, administrative and financial.   

By the way, it's not great style to say you are going to make changes in the operational area of your operation.Smile [:)]

Best wishes, Clive

It does sound a bit repetitive, redundant, etc.
  
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL Basic English Grammar Questions and Help
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service