This is a discussion thread · 8 replies
To suggest something is properly written in "legal English" is not something anyone but a lawyer should do - and even then, it probably wouldn't be without some sort of an agreement between you.
It's not that we don't want to be helpful.
Approved answer (verified by Mister Micawber)
Grammar Geek is correct and she has offered you very sound advice.
Only an English-speaking lawyer should write a contract seeking to bind two (or more) parties into an agreement. It's a question of liability. If you are an attorney, may I suggest that you write the contract in your native language, then seek the services of a professional, court-approved translator. All countries have professional jurist associations that can assist you in finding qualified translators.
In other words, if you have to ask here, it's not such a good idea anyways
<link removed; please leave all personal links and contact information in your profile>
People are waiting to help.
Live chatRegistered users can join here
Related forum topics:
My first essay in english :) will anybody check...Can anybody correct this essay, please?Good ESL Legal English books?Anybody Knows...?use of, for example, uncle-in-law , & the...Law?Teaching Legal English?Legal English?law office?English for Law/Legal English sources?Discussion essay (Law)Anybody to look at my English, please?anybody knows teaching medical english?As well as?Serbian law resources?The European Legal English Teachers'...English legal sentence giving this meaning?Sister-in-law