Dear Goodman,
I am one of Hoa’s friends, a member of a friendly yet
private English-To-Join-the-World Club that we co-founded here in Vietnam. Last
night, she showed me this thread and asked for my opinion. My first reaction
was that the present perfect and past
tense combination - in that particular example - is illogical. However, I
could understand where she came from - It is not grammatical correctness but
situational acceptability.
When we get together at our weekly meetings, we sometimes
have a good, respectful laugh at the craziness and freedom of English language.
Richard Lederer writes, “In this
unreliable English tongue, greyhounds
aren’t grey; a woodchuck is a groundhog; glowworms are fireflies, but fireflies
are not flies (they are beetle)” and “hot
dogs can be cold, darkrooms can be lit.” … “Sometimes you have to believe that all English speakers should be
committed to an asylum for the verbally insane. In what other language do
people drive in a parkway and park in a driveway?”
Such a free spirit coupled with the humors of poking at
oneself is what makes the language and its people so wonderful to us.
Having said that, I must be fair to Hoa, whom I know of, is
a rather sensitive and wonderful lady. I read the text from the sites that she
shared - particularly the BBC site – and found out the reason why she selected
it. On page one of the BBC text, we see,
“What was the last film you saw?” and on page five, “think of the film you have seen
recently, what was it called?” The last one Hoa equated it to “what was
the film you have seen recently called?” That is her way to express her
‘coexistence’ ideal: an ungrammatical sentence – but informally acceptable -
can coexist with a prescriptive one.
Perhaps, the missing connection for all of us is the word recently,
which goes rather well with the present perfect!
Thank you and Have a good day!
Chau My