"Love shine a light" song

   Share on Facebook  
Anonymous  #508885  Sat, 03 May 08 09:28 AM
** In this choir version of Katrina and the Waves' Love Shine a Light, there are some parts I can't understand:

Hello, you either have JavaScript turned off or an old version of Macromedia's Flash Player, click here to get the latest flash player.

 --At 21:00   ???? in every little part. 

--In different parts Let OUR love is replaced by something else.

**In the original: 

Hello, you either have JavaScript turned off or an old version of Macromedia's Flash Player, click here to get the latest flash player.

-- At 1:15 We are all gonna shine a light together, shine a light to light A or THE way.  In Goggle THE wins 800 to 300. However she seems to say A.

--In the sentence "Let our love life carry", what does 'carry' mean as an intransitive verb? Can anybody paraphrase the sentence?

Thanks 

 

  
Clive  #509042  Sat, 03 May 08 05:37 PM

Hi,

--At 21:00   ???? in every little part. Where do you mean? The whole video is just 4:21.

-- At 1:15 We are all gonna shine a light together, shine a light to light A or THE way.  THE way.

--In the sentence "Let our love life carry", what does 'carry' mean as an intransitive verb? Can anybody paraphrase the sentence?

'Sound carries in this room' means 'Sound travels a long distance and can be heard well'. The song seems to be saying the same thing about light, ie it travels a long way in the heart and can light up every corner of the heart.

Best wishes, Clive

  
Top 10 Contributor
Joined on Thu, Oct 28 2004
Canada
Veteran Member (19,495)
ModeratorTeachers
El tango argentino es un pensamiento triste que se puede bailar (The tango argentino is a sad thought which can be danced) Enrique Santos Discépolo
New2grammar  #509046  Sat, 03 May 08 05:46 PM

I notice light is used as a countable noun in this context. What is 'a light', a flash of light?

Also, what's the meaning of "light up every corner of the heart"?

  
Top 25 Contributor
Joined on Tue, Nov 21 2006
Veteran Member (6,930)
Who wants to go sailing around the world with me?
Anonymous  #509054  Sat, 03 May 08 06:09 PM
Obviously I  meant 00:21, They say something instead of Magic in "Light up the MAGIC in every little part".

Thanks 

  
Clive  #509055  Sat, 03 May 08 06:09 PM

Hi,

I notice light is used as a countable noun in this context. What is 'a light', a flash of light? It more often refers to a source of light. eg a lamp, a flashlight, a candle, a torch.

Also, what's the meaning of "light up every corner of the heart"? It doesn't mean that someone cuts open the heart with a knife and sticks in a flashlight. Big Smile

Instead, it's poetry. Light is often seen as a sourceof happiness, warmth, understanding, etc.  And darkness is often seen in the opposite way. Is that not also true in your culture?

Best wishes, Clive

  
New2grammar  #509066  Sat, 03 May 08 06:29 PM

We don't play with our hearts so often unless we have a heart attack. Instead we substitute it with the liver :) I love you from the bottom of my liver! Do you think native girls will dig that?Big Smile

Regarding light, it's associated with enlightenment and more to its literal meanings.

  
Clive  #509117  Sat, 03 May 08 10:45 PM

Hi,

Obviously I  meant 00:21, Here's a subtlety that I think you are not aware of. When used to start a reply of this kind to someone, the word 'Obviously' can sound a little bit like you are saying 'Listen, stupid, even an idiot would realize this'. Don't worry, I know you didn't intend this meaning. Smile

They say something instead of Magic in "Light up the MAGIC in every little part". It sounds to me like they sing 'light up the fire. . '

Best wishes, Clive

  
Anonymous  #509125  Sat, 03 May 08 11:25 PM
Thanks Clive,

'Obviously' in my post means something like:

"Sorry for the mistake. There are rarely 21-minute videos on Youtube if allowed at all, so it's 00:21 and since I have provided the context and it's just 21 seconds into the video, it's not that difficult to check what I am asking about, Thanks anyway, Please check."

Yes, I think that's 'FIRE'. The video is subtitled in Dutch. I used an online Dutch dictionary and it translates as "tick fire" which sounds like machime tranlation. I think they say something else beside FIRE or maybe it's just their accent. 

 

Thank you. 

 

 

  
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL General English Grammar Questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions