Click here to play!
Click here to play!

Native English-speaker editor

Click here to play
   Share on Facebook  
Orpheus  #11596  Mon, 27 Oct 03 10:51 AM
Is it correct to say 'a native English-speaker editor' to refer to an editor whose mother tongue is English?
Or 'a native English editor' is clear enough?!
  
Top 150 Contributor
Joined on Tue, Jun 17 2003
Jakarta, Indonesia
Regular Member (563)
ModeratorProficient Speaker
'Truth is Subjectivity' - Kierkegaard
Your Ad Here
ryan smith  #11598  Mon, 27 Oct 03 11:12 AM
Saying 'a native English editor' may imply you want someone from England.

I vote for:

"A native-speaking English editor"

but there may be better ways.
  
Top 500 Contributor
Joined on Tue, Sep 9 2003
CLASSIFIED
Full Member (199)
Orpheus  #11600  Mon, 27 Oct 03 11:30 AM
Thanks for your reply, Ryan.

Saying 'a native English editor' may imply you want someone from England.

I absolutely agree with you on that. That is also how I understand it.
How about 'a native English-speaker editor'? Does the 'speaker-editor' sound awkward to you?
  
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL General English Grammar Questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions