We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!

Visit: englishforums.tradepub.com


1 2 3
Share this topic:
This question is Not Answered
Latest post Thu, Jan 4 2007 5:49 AM by julielai. 20 replies.
Suggest an answer | | |
Inchoateknowledge  +  291019 Thu, 09 Nov 06 09:55 AM

Which speech pattern of speakers of English as a foreign language makes your hair stand on end most, you, natives?

I have a funny German sample; how about it:

http://www.home.no/vavika/sinking.wmv

Joined on Wed, May 3 2006
Senior Member 2,549
Beep! Beep! :)
Mister Micawber  +  291036 Thu, 09 Nov 06 11:01 AM

That's funny, IK.

Honestly, I have never considered that EFL speakers could 'make my hair stand on end'-- I just don't see language use (or misuse) that way.  I have plenty of students who eat lice for breakfast and take a bus before bedtime, but I seldom notice such idiosyncrasies as such.

Joined on Wed, Aug 4 2004
Yokohama
Veteran Member 30,805
'The question is,' said Humpty Dumpty, 'which is to be master-- that's all.'
Cool Breeze  +  291211 Thu, 09 Nov 06 10:28 PM
 Mister Micawber wrote:

That's funny, IK.

Honestly, I have never considered that EFL speakers could 'make my hair stand on end'-- I just don't see language use (or misuse) that way.  I have plenty of students who eat lice for breakfast and take a bus before bedtime, but I seldom notice such idiosyncrasies as such.


Hi MM

That's a nice thing about native speakers of English, particularly Americans. They don't look down on nonnatives as frequently as speakers of some other major languages. Language is for communication. By the way, a Finn might confuse you by talking about tinkers instead of thinkers since the initial sound of thinkers does not exist in Finnish. Formula one driver Mika Häkkinen was a good example of never producing that sound.

On the other hand, unlike the Japanese, rice and lice cause no problems for us.

Cheers
CB
Joined on Fri, Apr 7 2006
Senior Member 3,978
"I hope you'll all live to be 150 years old - and the last voice you hear is mine!" Frank Sinatra on stage in Oslo, Norway, 28 September 1991
J Lewis  +  291404 Fri, 10 Nov 06 11:19 AM
Considering how little effort the British and the Americans generally make to learn foreign languages, I always appreciate whatever attempts my students make to learn English, however imperfect. My hair doesn't stand on end because of mistakes connected with their own language.
The only thing I object to here in Italy is mistakes coming from preconceptions about English, which have no basis in the Italian language. The main one concerns the letter "a", which many Italians are convinced is pronounced like an "e". Partly this comes from a simplification of the "ei" diphthong, so they pronounce "David" as "Devvid" and "Glade" as "Gled", but mainly form a mis-hearing of the Southern English, and particularly the American, short "a", so they talk about "feshion", "news flesh" and "menegers". In vain I tell them that no one in Britain says anything like "Hugh Grent". In vain I ask them why, if they have to say "Internetional", they don't also say "Emnesty".

Of course, we British do equally bad things with the letter "a" when saying foreign words. Knowing that the short southern "a" is not appropriate, we substitute it with the equally inappropriate "ah" in "lasaahnya", "Iraahn", "Don Geeovaahni" etc.
Joined on Tue, Sep 5 2006
Italy
Regular Member 518
nona the brit  +  291418 Fri, 10 Nov 06 12:11 PM

I can't say there is any accent that puts my teeth on edge.

Sometimes the rythmn and tone of speech can sound quite unwittingly aggressive when people bring the intonations over from certain other languages. Some nationalities are 'louder' or more 'fierce' sounding compared to your standard Brit. That can be a bit confusing sometimes. You can think someone is being rude, aggressive or sarcastic at you when they don't intend that at all.

Joined on Wed, Sep 22 2004
England
Veteran Member 11,713
The name says it all.
Zerox  +  291556 Fri, 10 Nov 06 06:20 PM
What do you natives think of monotous speech. My current English teacher said that in his last visit to England he talked of this with some Englishmen, and they considered it as a bit boring way of talking. Nothing serious, though.
Joined on Wed, May 10 2006
Full Member 295
-It is rational that the irrational contradicts with the rational-
nona the brit  +  291784 Sat, 11 Nov 06 11:47 AM
It is boring to listen to someone with a monotonous voice. They can be of any nationality though, you get plenty of boring English people too. It's a shame because the content of their language may be very interesting. I have to be careful because when I'm nervous my speech tends to get rather monotonal - if I'm giving a presentation for example I have to be aware of how I'm talking and make an effort to keep it interesting.
Somnambulist  +  300784 Tue, 05 Dec 06 12:09 PM

Most of  the english learners over here in Turke have got some problems with 'th' sound coz they look really funny when they try to make that sound,and it is really difficult to tell the difference between a voiced 'th' in ,ei; their,they,breathe and voiceless 'th' in ' both,thorn,or thick etc. Sometimes to get over this problem I suggest that they can make the sound 'f' in place of  voiceless 'th' just like the cockney do.I don't know how right it isSmile [:)]

Joined on Tue, Dec 5 2006
New Member 01
Marvin A.  +  307802 Wed, 27 Dec 06 05:10 PM
 J Lewis wrote:
Considering how little effort the British and the Americans generally make to learn foreign languages, I always appreciate whatever attempts my students make to learn English, however imperfect. My hair doesn't stand on end because of mistakes connected with their own language.
The only thing I object to here in Italy is mistakes coming from preconceptions about English, which have no basis in the Italian language. The main one concerns the letter "a", which many Italians are convinced is pronounced like an "e". Partly this comes from a simplification of the "ei" diphthong, so they pronounce "David" as "Devvid" and "Glade" as "Gled", but mainly form a mis-hearing of the Southern English, and particularly the American, short "a", so they talk about "feshion", "news flesh" and "menegers". In vain I tell them that no one in Britain says anything like "Hugh Grent". In vain I ask them why, if they have to say "Internetional", they don't also say "Emnesty".


In some dialects of North American English, /æ/ is indeed pronounced as [ E ] .  This is particularily true in Northern Midwestern dialects that have only a partial NCVS.  Dialects with the NCVS pronounce it as  [ e@ ] . Many other dialects also realize /æ/ as [ e@ ] when it is followed by /n/ or /m/, including California English.
Joined on Fri, Dec 8 2006
Regular Member 638
1 2 3
© MediaCet Ltd. 2009, v5.0.3615.29165. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.