offering one's condolences?

This question has been answered · 15 replies
1 2
What would you say when offering your condolences?
Contributing Member1,039
Approved answer (verified by )
In a card, I might write: "I was very sorry to hear about the death of your [brother]. My condolences to you and your family."

MrP
Veteran Member12,806
Proficient Speaker: Users in this role are known to maintain an excellent grasp of the English language. You can only be promoted to this role by the Englishforums team.Retired Moderator: A moderator who has retired.
Approved answer (verified by )
This is an interesting question because what you might actually say is not as formal as what you might write in card. For instance, you don't actually say "may he rest in peace" or "my condolences to you and your family". It sounds too formal.

I may say something like "I am sorry about what happened...please let me know if there is anything I can do to help."
Regular Member558
Retired Moderator: A moderator who has retired.
ALL REPLIES
  • Please accept my condolences..

  • May God rest his soul..

  • May he rest in peace..
Senior Member2,089
Retired Moderator: A moderator who has retired.
Danyoo
This is an interesting question because what you might actually say is not as formal as what you might write in card. For instance, you don't actually say "may he rest in peace" or "my condolences to you and your family". It sounds too formal.

I may say something like "I am sorry about what happened...please let me know if there is anything I can do to help."

so I understand that there is not an idiomatic expression to use in English in such a case. In Turkish we say, "Başın(ız) sağolsun." When do you use "God rest his/her soul."?
May God rest his soul --> Nur içinde yatsın..
Retired Moderator: A moderator who has retired.
Oooppss sorry!

May he rest in peace --> Nur içinde yatsın.

May God rest his soul --> Allah rahmet eylesin.

Please accept my condolences --> Başın(ız) sağ olsun..

Retired Moderator: A moderator who has retired.
Interesting topic. I have had to attend to a couple of funerals, and at least in my country, some people consider that any kind of word, sentence or condolence is something 'useless', I have seen the relatives so sad that I think it is better not to say anything at all, just a strong hug. Do you follow this suggestion in English speaking countries?
Full Member357
Hello Latin

There's usually a little weeping and hugging at an English funeral, but mainly between the close friends and relatives.

The rest of us tend to stand round rather stiffly under our umbrellas and cough nervously if anyone seems about to hug us...

MrP
Proficient Speaker: Users in this role are known to maintain an excellent grasp of the English language. You can only be promoted to this role by the Englishforums team.Retired Moderator: A moderator who has retired.
Show more
Live chat
Registered users can join here