At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)

1 2
   Share on Facebook  
Ant_222  #511818  Fri, 09 May 08 11:13 PM
Hello everbody, before you is another description form a game I am translating. I'd like you to help me choose between "on" and "at".

«I stood at the bottom of the ancient open mine. Possibly, here was where the raw materials were mined for the military factory _at_ the other side of the tunnel, the entrance to which was in the south.»

+ Hope it's clear that "which" refers to "tunnel"...

Anton
  
Top 75 Contributor
Joined on Sun, May 21 2006
Podolsk, Russia
Senior Member (1,300)
Clive  #511846  Fri, 09 May 08 11:53 PM

Hi,

before you is another description form a game I am translating. I'd like you to help me choose between "on" and "at". Either seems OK.

«I stood at the bottom of the ancient open mine. Possibly, here was where the raw materials were mined for the military factory _at_ the other side of the tunnel, the entrance to which was in the south.»

+ Hope it's clear that "which" refers to "tunnel"...
No, it's not clear to me. 

Is the military factory at the other side of the tunnel, or is that where the mining is done?

Best wishes, Clive

  
Top 10 Contributor
Joined on Thu, Oct 28 2004
Canada
Forum Guru (18,193)
ModeratorTeachers
El tango argentino es un pensamiento triste que se puede bailar (The tango argentino is a sad thought which can be danced) Enrique Santos Discépolo
Huevos  #511850  Sat, 10 May 08 12:16 AM
Clive
Is the military factory at the other side of the tunnel
There's something wrong here. First if you say side of the tunnel you are refering to left and right. In this case the preposition would be "on". i.e. "on the other side". You would use the preposition "at" for the ends of the tunnel, i.e. "at the end of the tunnel".
  
Not Ranked
Joined on Tue, Mar 25 2008
Spain
Junior Member (37)
Clive  #511865  Sat, 10 May 08 01:04 AM

Hi,

if you say side of the tunnel you are refering to left and right Not necessarily. Only if I am facing 'aong the tunnel, ie towards the exit. 

Let's say the tunnel runs from east to west.

'The use of the term 'at the other side of the tunnel' suggests that I am standing in the tunnel near the south side, and the thing we are speaking of is opposite me, at the north side.

Best wishes, Clive

 

  
Ant_222  #511973  Sat, 10 May 08 09:30 AM
«Is the military factory at the other side of the tunnel, or is that where the mining is done?»

This mining was done "here" — right where the hero stands: "..._here_ was where the raw materials had been mined for the military factory on the other end of the tunnel" — I have made two changes:

1) Past Perfect ("had been mined") — because the mine (as well as the factory, which is mentioned earlier in the game) had long since been abandoned by the time the hero visited it. I had overlooked it when translating and so did I during the many re-reads...
2) I changed "at the other side" to the less(?) ambigous "on the other end".

Should I add something like "...for the military factory _which was_ on the other end of the tunnel" to make it clearer?

«No, it's not clear to me.» Hmmm. So, what about extracting this last clause into a seperate sentence so that the final version will be:

«I stood at the bottom of the ancient open mine. Possibly, here was where the raw materials had been mined for the military factory which was on the other end of the tunnel. The entrance to the tunnel was in the south.»

It has become more wordy and I am not sure I have corrected the drawbacks you indicated. But I have tried.

What do you think?
  
Ant_222  #512064  Sat, 10 May 08 12:48 PM
Any feedback on the last version?
  
Clive  #512165  Sat, 10 May 08 07:38 PM

Hi,

«I stood at the bottom of the ancient open mine. Possibly, here was where the raw materials had been mined for the military factory which was at the other end of the tunnel. The entrance to the tunnel was in the south.»

Correct grammar, but wordy.

'in the south' - in the south of what? Where you are standing? Then say 'to the south'.  

'Military factory' is an uncommon phrase. It's more common to say what is made there, eg a munitions factory.

Best wishes, Clive

  
Ant_222  #512198  Sat, 10 May 08 10:30 PM
Thanks for the reply.

So, if I want to mention a direction relative to the hero's current location, only "To the south/north/east" works... Hmmm. The one who was helping me with the translation didn't mind when I proposed to alternate "To" and "In" so as to make the descriptins a little more varied. All navigation is based on the four directions which makes the texts kinda monotous with lots of equally-structured sentences: To the north was that, To the south I saw this, That spread across the west and the road went east...

«'Military factory' is an uncommon phrase. It's more common to say what is made there, eg a munitions factory.»
Weapons factory should be better then...
  
CalifJim  #512292  Sun, 11 May 08 06:51 AM
 I thought tunnels went through something.  So don't they have two entrances?  Which one would be the entrance?  I didn't get that part.

CJ 

  
Top 10 Contributor
Joined on Mon, Aug 2 2004
California
Forum Guru (14,827)
ModeratorProficient Speaker
"There are no facts, only interpretations" - Nietzsche
1 2
AddThis Feed Button RSS Feed: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions