[title]Family quotes[/title] [description]Welcome to our family quotes section! Here you'll find some of the funniest (and wisest) quotes on the subject of family life![/description]
Learn English and meet people on the world’s largest EFL social network

We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!

Visit: englishforums.tradepub.com


Share this topic:
This question is Not Answered
Latest post Sun, Nov 16 2008 7:18 PM by CalifJim. 4 replies.
Suggest an answer | | |
paul_h  +  587987 Sun, 16 Nov 08 03:08 AM
Hi,

Once again a question concerning past and present perfect tense. I didn't agree with my friends when we wrote a sentence about a web application.

Shoult it be

The web pages were translated into 5 different languages.

or

The web pages have been translated into 5 different languages.


I don't even quite get the difference between those sentences. The one in past tense implies that the translation progress happened in the past and is over. The pages are available in many languages. The one in present perfect tense states that the process of translation happened at some point in the past, right? The point is unspecified. Where's the difference in meaning?

Paul
Joined on Sun, May 25 2008
New Member 26
Avangi  +  587990 Sun, 16 Nov 08 03:18 AM
This probably doesn't answer your question.

I don't think there's any difference in meaning.  But I feel the present perfect is the clear choice for your application.  You're in the process (present) of describing what you've [recently] done.  The implication (to me) of the present perfect is that the translating has been [recently] done for the purposes of your application.

If you use simple past, it sounds like you might have found some old translations somewhere and resurrected them.

While the translations are a done deal in either case, at the time of your writing, there's a good chance that you're now releasing some news.  This sense would be lost with the simple past.  

I guess I'm trying to suggest that the present perfect can bear a certain contextual relation to the present which the simple past cannot.

  - A. 
Joined on Mon, Nov 19 2007
Veteran Member 8,197
". . . le plaisir delicieux et toujours nouveau d'une occupation inutile." - Henri de Regnier
CalifJim  +  588038 Sun, 16 Nov 08 08:48 AM
Are you mostly concerned with telling the story of the translation?  For example, was the translation a step in a larger process?   Use were translated.

A was done.  (Then) B was done. (Then) C was done. ...

Are you mostly concerned with the current availabiilty of the translations?   Use have been translated.

paul_h
“Where's the difference in meaning?”
In the speaker's head.  If the speaker is telling the story, it's past.  If the speaker is calling attention to the fact that the events of the story happened, it's present perfect.

CJ 


Joined on Mon, Aug 2 2004
California
Veteran Member 22,447
"There are no facts, only interpretations" - Nietzsche
paul_h, 1 yr 8 days ago
Thanks a lot.

Past vs. Preset Perfect is really the thing bugging me most about the English language.
CalifJim  +  588209 Sun, 16 Nov 08 07:18 PM
paul_h
“the thing bugging me most”
It's a common complaint.  There are too many subcategories of usage that seem to contradict one another.  It takes a while to catch on to all the different ways the two tenses are used.  Smile

CJ 

© MediaCet Ltd. 2009, v5.0.3616.28671. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.