Click here to play!
Click here to play!

phonetic transcribing (British English)

Click here to play
1 2
   Share on Facebook  
Richard24545730  #308110  Thu, 28 Dec 06 01:10 PM
Firstly thanks to Marvin A, Marius Hancu and Califjim for their 
help so far. This is the 2nd time of posting as it was suggested that
I now post this in this catagory. What I am asking for is help to 
change the following 3 questions from IPA phonics to English script 
and vica versa (British English), the first one was quite simple I 
think but the two I am stuck on are changing from English script to 
IPA phonic script. Also as you can see I am not able to work out how 
you do phonics on this message board, but I have done my best.
 
Q1.  aI m/\st gəu tu: si: maI br/\ðəz nu: haus
A1.  I  must  go  too see  my  brothers new house
 
Q2.  It had been a hot summer and I was expected a bumper crop of
A2.  It hæd bin ə  h+t s/\m: ænd aI w-z ekspekted ə b/\mpər kr+p əv
raspberries and gooseberries
ræzberiz  ænd   guzberiz
+ = back to front a     - = back to front c  /\ = u as in  put
 
 Q3.  It was a great pity that the train was late as it meant I might 
 A3.  It w-z ə greit pIti  ðæt ðə trein w-z le8t  əz It ment  aI mait 
now be in danger   of  missing my plane

nau bi in de8ng4r ə\/ mis:iŋ ma8 ple8n

 

8 = Small capital I 4 = small capital E back to front

 

 

Thats as far as I have got to so far, any help and corrections would

be well appreciated in helping me out here, thanks

  
Not Ranked
Joined on Wed, Dec 27 2006
London
New Member (03)
Your Ad Here
Marvin A.  #308194  Thu, 28 Dec 06 05:41 PM
Hmm.  Ok.  Well, here's how I say it:
[ ɪʔ wʌz ɘ greʔ pʰɪɾi ðəʔ ðə ʧɹen wʌz leʔ æz ɪʔ mɛnʔ aɪ mɘɪʔ naʊ bi ɪn denʤɝ ɘv mɪsin maɪ ʧɹen ]

Now we just need to modify it to make it how it's said in British English.  Here's how I think the Queen would say it:
[ ɪt wʌz ə gɹeɪt pɪtɪ ðɘt ðɘ ʧɹeɪn wʌz leɪt æz ɪt mɛnt aɪ maɪt naʊ bi ɪn denʤɘ ɹɘv mɪsɪŋ maɪ ʧɹeɪn ]

but you should probably wait for a British English speaker to respond, because I might have made some mistakes, because I can't speak Queen's English.  The parts that I'm unsure of are: which vowel would be used in "danger"; how the linking r behaves in "danger of", and how "train" is pronounced.
  
Top 150 Contributor
Joined on Fri, Dec 8 2006
Regular Member (638)
Marvin A.  #308196  Thu, 28 Dec 06 05:50 PM
Here's how I'd say the first sentence if I put on a British accent:
I must go to see my brother's new house.
[ aɪ mʌst gɘʊ tə si maɪ bɹʌðɘz nju haʊs ]


Notice I would say "new" as "nyoo" rather than "noo", as you have it transcribed.  (I did not mark in vowel length however)

Some other comments:
In Sentence 2:
summer: probably should be [ sʌmɘ ]
was: probably should be [ wʌz ]
expected: depends on how you say it.  You have it transcribed to have it be pronounced: aykspayktayd, which is certain not how the Queen would say it, and I've never heard of any dialect that says it like that.  I would say it something like: [ ɪkspɛktɘd ] .  Other variations would be to use [ ɛ ] or [ ɘ ] for the first vowel.
bumper: /\ represents the "u" as in put?  So you say boomper for "bumper"?  In the Queen's English I think it would be [ ʌ ] rather that /\, which would be [ ʊ ] in IPA.  Secondly, do you actually use a Spanish trilled r at the end?  Are you Scottish?  That's what [ r ] represents.  Same for "crop".
  
Richard24545730  #308199  Thu, 28 Dec 06 06:35 PM
Hello Marvin A, I am thankful for all your comments and I am taking them on board, the problem I am finding is that when we try to write the phonetic signs on the page all I am getting are letters and Squares in words (eg aɪ mʌst gɘʊ tə si maɪ bɹʌðɘz nju haʊs) which confuses me even more, Many Regards Richard 
  
Marvin A.  #308215  Thu, 28 Dec 06 08:12 PM
Right-click and try to find the "Unicode UTF-8" encoding somewhere on the menu.  Which browser do you have?
  
M. Caliban  #308349  Fri, 29 Dec 06 04:13 AM

I have IE 6 and it's already set to Unicode-8... but I also am mostly getting boxes.

~edit~ I switched it to Western Eurpean (Windows) and it worked.

  
Not Ranked
Joined on Wed, Dec 27 2006
Junior Member (52)
Me speak not good English? That's unpossible!
Marvin A.  #308366  Fri, 29 Dec 06 05:16 AM
Ok, here's an image of it.

  
Marvin A.  #308367  Fri, 29 Dec 06 05:17 AM
I would recommend clicking on it and saving to disk so you can see it better.
  
Lil' Ruby Rose  #310833  Fri, 05 Jan 07 04:56 PM

I’m a native British speaker.  I would tend to transcribe the same vowel in ‘train’ and ‘danger’ – [eı], and would also use this for [gɹ eıʔ] and [l eıʔ]; ‘missing’ would finish with [ŋ] unless you’re aiming for a strong London accent, and pity would have a [t ] rather than the American tap [ɾ]. 

 

In my accent, which Southern British Standard, the initial /t/ of train is not affricated – typically the ‘r’ is quite retracted, but if there's anything fricative-like there it's more [ts].  Also, in connected speech many of the word final ‘t’s would be unreleased rather than glottal stops except for a strong London accent.

 

I would transcribe ‘new’ as [nju:] or [nũ:] unless, again, it’s a strong London or Estuary accent, in which case [nu:] would seem right.  In my accent, I hear [wʊz] or [wəz] for ‘was’ unless it’s the nucleus, in which case, I would say [wɒz].

 

Others may differ?

 

Edited to get rid of a phone icon that appeared in place of [t ]!

  
Top 75 Contributor
Joined on Wed, Dec 20 2006
West of England
Regular Member (850)
Proficient Speaker
Enlightenment is always preceded by confusion.
1 2
AddThis Feed Button RSS Feed: English Audio: Speech and Pronunciation
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions