That's why I haven't visited this forum for so long. People can't just say: this is incorrect, you should say it as follows... that's fine, good job. You're forever asking me to reword what I write. That sucks. I can do this myself. There's no need to visit an English forum to get such replies! Well, I mean that I want to know my mistakes. The text I wrote above is a translation. Do you know how to make accurate translations?
It was a time when most countries and individual people did not reach out.
They remained silent and look at the results. Never Again! ...
... world. The effect of this is a world that has turmoil and strife, and many
things happening to whole countries and individual people. ...
... The important thing is to keep the lines of communication open between all the
political factions, countries and individual people involved to insure that ...
Do these sentences aslo need to be reworded?
Parallel problem: Miscellaneous allowances, temporary income from various commissions,
What does 'parallel' mean here? What did you draw that parallel with? I seem to have written in italics that I did not know the word that could make sense in that sentence.
production
This is wack!
production - the process of making or growing things in large quantities, especially in a factory or on a farm, so that they can be sold
the Macmillan English Dictionary
It didn't help me at all. I want to repeat again - I need an exact translation, I do not need to render the text.
Depending on what you're trying to say, quite a few words should fit (just not concrete).
So you've read my essay and can't get what I mean? concrete means 'based on facts and information'. If this word doesn't fit you could at least have given me a couple of other words that did fit. That sucks, man!
I remember leaving this forum a few months ago feeling upset because I hadn't gotten proper replies. I seem to be going to do the same now.
I didn't mean to offend you in any way. I was just complaining.