Click here to play!
Click here to play!

Politeness using negative questions

Click here to play
1 2
   Share on Facebook  
CalifJim  #454398  Tue, 18 Dec 07 06:47 AM
"I'm working then. Couldn't you postpone the trip till next month?"  << To me this one sounds like you're begging -- or whining.  This one is the more likely to be heard as being manipulative.
"Could you postpone the trip till next month?"  << To me this one sounds like you're being more direct and sincere.

CJ
  
Top 10 Contributor
Joined on Mon, Aug 2 2004
California
Veteran Member (16,496)
ModeratorProficient Speaker
"There are no facts, only interpretations" - Nietzsche
Your Ad Here
CalifJim  #454399  Tue, 18 Dec 07 06:53 AM
Can you give me one? ---> Can't you give me one?

This one doesn't strike me as different in principle from the previous one.

Can you give me one?  << direct and sincere request
Can't you give me one?  << manipulative  Why can't you?  What's wrong with you, you rotten scoundrel?
_______

Could I go out? ---> Couldn't I go out?
Same analysis.

Could I go out?  =  May I go out?
Couldn't I go out?  Please, please, please!  I've been very good, Mummy.
________

In all cases, the exact context is going to make a big difference.

-- It doesn't look like your cell phone is working well in here.
-- It isn't, but couldn't I go out to get a better signal?
  (I really think that would help, but I'm not sure.)
-- Yes, that'll probably solve the problem. 
(Agreement, as expected.)
________

I think it's safe to say that all negative questions expect agreement from the listener.
So when you're asking permission, it's less direct and more manipulative to phrase the question as a negative; it puts an expectation on the listener (to grant permission) -- which might not be the polite thing to do.  It's called being presumptuous.  I think this explains the usage for can and could.

CJ
  
Kooyeen  #454645  Tue, 18 Dec 07 06:44 PM
Geeeez, thank God I asked about this... it's definitely not the same as in Italian, LOL. This means I'm NOT going to use negative questions when I ask for a favor...

Thanks a lot for taking the time to explain this better, Jim.

 CalifJim wrote:

I think it's safe to say that all negative questions expect agreement from the listener.


I understand, I feel that. It's the same in Italian. But there's also that other meaning. In other words, you can interpret negative questions in two ways. (1) "Don't you have a corkscrew?" - It can imply you think there actually is a corkscrew around, you are kind of surprised you can't find it. (2) Or it can be said when you suspect Mario's got no corkscrew, as a way to show you are surprised he hasn't got one... "Don't you have a corkscew?  Oh my gosh..." --> "You don't have one? Geeez..."
But in Italian there's a third interpretation: ! (3) "Don't you have a corkscrew (by any chance)?" => I'm merely asking very indirectly if you have one, because if you don't have one, it doesn't matter. It makes the question sound like it's not important, as if a negative answer is expected and accepted. So it's less demanding. As you guys told me, it seems this interpretation doesn't exist in English, and so I have to watch out. To get the same result, as you said, you don't ask a question, but say "You don't have a corkscrew (by any chance), do you?"

So thank you again for letting me understand that. Smile [:)]

By the way, an interesting thing is (provided I'm not wrong) that we can clearly see the difference between interpretation (1) and (2) when we include "some" or "any". Number 1 goes with "some", number 2 goes with "any":

Don't you have some books for me? => I think you do, I'm expecting a positive answer. I'm checking if you really have some.
Don't you have any books for me? =>  I'm expecting a negative answer, I'm checking if you really have none.

Hope it makes sense Smile [:)]


  
Top 25 Contributor
Joined on Thu, Dec 22 2005
Italy
Senior Member (3,802)
Moderator
Parental Advisory - Explicit Posts
CalifJim  #454703  Tue, 18 Dec 07 08:53 PM
Don't you have some books for me? => I think you do, I'm expecting a positive answer. I'm checking if you really have some.
Don't you have any books for me? =>  I'm expecting a negative answer, I'm checking if you really have none.
That's a reasonable way to look at it.

Here's my take (exaggerated for illustrative purposes):
Don't you have some books for me?
is a reminder.  It can be said with eagerness.  You are supposed to have some books for me. You said you had some books for me, but I don't see them in your hands.  Did you accidentally leave them in the car when you came in?  I'll bet you did.
Don't you have any books for me?
is a statement of disappointment and a mild reprimand.  It could be said as if pouting.  You always bring me books when you visit.  Why haven't you brought any this time?  Don't you like me anymore?
________

Mine may be more colorful -- maybe even laughable, but they show the same basic principles that you've already discovered.

CJ

(As for that third interpretation, I think you've got it.  It may be possible in Italian, but English does not really have it.)

  
Kooyeen  #454727  Tue, 18 Dec 07 10:25 PM
 CalifJim wrote:

Here's my take (exaggerated for illustrative purposes):
Don't you have some books for me?
is a reminder.  It can be said with eagerness.  You are supposed to have some books for me. You said you had some books for me, but I don't see them in your hands.  Did you accidentally leave them in the car when you came in?  I'll bet you did.
Don't you have any books for me?
is a statement of disappointment and a mild reprimand.  It could be said as if pouting.  You always bring me books when you visit.  Why haven't you brought any this time?  Don't you like me anymore?


Yes, those work too, in those contexts. The general meaining is that, then subtle variations depend on the context... and let's not forget intonation! You know, negative questions are not really a simple subject for a non-native, on second thought, LOL. But what's most important is that I understand, and that I've found out this difference between English and Italian that could have become dangerous.


Thank you so much again for your help. Smile [:)]

  
CalifJim  #454730  Tue, 18 Dec 07 10:32 PM
Any time.  Wink [;)]
  
1 2
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL General English Grammar Questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions