We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!
Visit: englishforums.tradepub.com
This question is Not Answered
|
|
|
|
|
|
paco2004
+
192997
Mon, 06 Feb 06 12:34 AM
Hello
We often come across a sentence as below. (EX) She found a position teaching English at a high school.
I understand the meaning of the sentence. But I'm wondering how to parse the sentence. From the meaning, "teaching English" should be a phrase to backwardly modify "a position". But is it grammatical to put a gerundive modifier directly to a noun to be modified?
paco
Joined on
Wed, Nov 17 2004
Senior Member
4,095
In Japan today even dogs are learning how to bow-wow in English.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clive
+
193009
Mon, 06 Feb 06 01:32 AM
Hi Paco,
I'm not good at naming things, but is it not a participle functioning more as an adjective than as a gerund?
Clive
Joined on
Thu, Oct 28 2004
Canada
Veteran Member
29,612
El tango argentino es un pensamiento triste que se puede bailar (The tango argentino is a sad thought which can be danced) Enrique Santos Discépolo
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
paco2004
+
193012
Mon, 06 Feb 06 01:38 AM
Clive wrote: | | I'm not good at naming things, but is it not a participle functioning more as an adjective than as a gerund? |
|
Clive, Thank you for the quick reply. I thought that possibility. But can "a position" teach English? paco
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rvw
+
193015
Mon, 06 Feb 06 02:02 AM
I think the phrase teaching English at a high school is in apposition to position. The sentence could have been written:
She found a position -- teaching English at a high school.
or She found a position -- namely, teaching English at a high school.
The gerund teaching is not a modifier. It (with the rest of its phrase) is a substantive that points to the same thing as position. It is a different construction from They found the student crying, in which crying is a present participle which modifies student.
Joined on
Sun, Nov 28 2004
Woodstock, Georgia, USA
Full Member
350
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
paco2004
+
193021
Mon, 06 Feb 06 02:33 AM
Hello RVW Thank you for the answer. Your thought sounds someway more reasonable. But still I cannot feel confident. If "teaching English" is appositive to "a position", I think, "She found teaching English at a high school" should be idiomatic, but it is not the case. Furthermore, we cannot use along with "a position" any noun phrase other than --ing. For example, "She found a position instruction of English at a high school" sounds weird. So… paco
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rvw
+
193024
Mon, 06 Feb 06 02:44 AM
paco2004, I had doubts when I posted. There seems to be something more to this. I will think about it some more. rvw
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CalifJim
+
193045
Mon, 06 Feb 06 04:14 AM
| is it grammatical to put a gerundive modifier directly to a noun to be modified? |
|
I would say yes. You could probably find more examples of the
same structure. You may debate whether the following sentence
follows the structure you have in mind (maybe it's not "gerundive"
enough), but I think it is generally within the sphere of the sorts of
things you are asking about.
The book contained only two paragraphs explaining the cause of the Civil War.
CJ
Joined on
Mon, Aug 2 2004
California
Veteran Member
22,399
"There are no facts, only interpretations" - Nietzsche
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clive
+
193063
Mon, 06 Feb 06 05:36 AM
Hi guys,
But can "a position" teach English? Well, I have a teaching position. It's pretty adjectival there. Is a position teaching English really a completely different case?
Best wishes, Clive
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
paco2004
+
193066
Mon, 06 Feb 06 05:38 AM
Hello CJ Thank you for the suggestion. I can rather easily explain the grammar of your sentence with a rule of WHIZ deletion (clause contraction): "The book contained only two paragraphs (which were) explaining the cause of the Civil War". But in the case of my sentence, we need a "queer WHIZ deletion" to explain its grammaticality. "She found a position (which involved) teaching English at a high school". So I have a feeling this sort of phrase, "a position/a job/work --ing", might be one of ungrammatical idiomatic constructs created by current English speakers. paco
|
|
|
|
|
|