[title]Family quotes[/title] [description]Welcome to our family quotes section! Here you'll find some of the funniest (and wisest) quotes on the subject of family life![/description]
Learn English and meet people on the world’s largest EFL social network

We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!

Visit: englishforums.tradepub.com


1 2
Share this topic:
This question is Not Answered
Latest post Sun, Sep 16 2007 10:12 PM by Grammar Geek. 11 replies.
| |
Anonymous  +  151948 Wed, 26 Oct 05 04:36 PM

I have heard this phrase used but seen it spelled two different ways "pray tell" or "prey tell". Which is right, or are they both right? What is its origin?

Thank you for any light you can shed on this!

Savvysavz  +  151974 Wed, 26 Oct 05 06:32 PM

'Pray tell' is the correct spelling. It is a usage showing politeness and concern for the other individual.

Example:

Pray tell me... are you alright?

The following sentence expresses great concern and respect to the person I'm talking to.

I don't know about its origin. Someone else will shed light on that.

Savvy

Joined on Tue, Aug 23 2005
French in no man's land
Regular Member 549
Hell! There are no rules here! We're trying to accomplish something! (Thomas Edison)
pieanne  +  151976 Wed, 26 Oct 05 06:34 PM

I think "prey" is misspelled; here "pray" (cf. prayer) means "please", "I pray you".

 

Joined on Thu, Jan 20 2005
South of France ...But I'm Belgian!
Veteran Member 7,517
I'm glad to help, but I'm not a native! And please excuse my typos...
nona the brit  +  151978 Wed, 26 Oct 05 06:38 PM

It is an archaic version of 'please'.

Not used in everyday language now, only for effect.

Joined on Wed, Sep 22 2004
England
Veteran Member 11,713
The name says it all.
Clive  +  251030 Tue, 01 Aug 06 02:24 AM

Hi guys,

'Pray' as a form of 'please' seems to have survived today mainly in the standard phrase 'Pray tell'.

Interestingly, considering its archaic aspect, Google offers 949,000 hits for "pray tell"

I still hear it, and even say it, once in a while today. It's usually used in a rather arch kind of way. "And pray tell what you have been up to, since your wife is away for the weekend." Or in an ironic kind of way. 'And pray tell, what were you thinking of when you put that lampshade on your head at the party?'

As well as 'I pray you', there's also the even more heavily archaic version 'Prithee'.

Best wishes, Clive

Joined on Thu, Oct 28 2004
Canada
Veteran Member 29,668
El tango argentino es un pensamiento triste que se puede bailar (The tango argentino is a sad thought which can be danced) Enrique Santos Discépolo
Clive  +  251034 Tue, 01 Aug 06 02:51 AM

Hi again,

A final thought.

This is an interesting topic, because such phrases of politeness serve as the 'small change' of our everyday conversation. We take them for granted yet, as in the case of 'pray tell', they do come into and fall out of fashion over time.

Even 'please' is a shortened form of something like, 'Pour me some wine if it pleases you to do that for me'. The word 'sorry', in fact, is so ubiquitous that I was amazed to read that it was first recorded in print only in 1914. (20th. Century Words by John Ayto)

Best wishes, Clive

PS - Permit me to clarify about 'sorry'. I meant the word 'sorry' when used by itself as an apology/regret, thus: Sorry. I don't know.  The previous form was I'm sorry, although even that is not as old as one might think.

Anonymous, 2 yr 98 days ago
I do not doubt any of the erudite research, but being one open to possibilities I sometimes like to think about how the "mis" spellings/interpretations come about.

"To tell" is most often akin to the truth (as one knows it)...to "prey" obviously, is to seek the destruction of, or perhaps in a wider sense, the unveiling of (as in the predator ripping open the prey to reveal what delicacies lie inside).

It seems just as apparent to me how someone would make the mistake in the mis-use (which we all know through adoption becomes the new "truth").

"And what, prey-tell, are your intentions in this senseless meander?".

But we are here to be accurate with the language and to guard in vigilance against the predatory nature of those nastys who would in rakish nature mis-use it so.

Still, it is interesting to consider just how the misuse comes about; and more delightful still, how it becomes a part of us through use and usage.

Now, where on earth did I leave my phoenetic dictionary -you know, the one with all the "alternate" definitions?

-foxcom
khoff  +  406946 Mon, 20 Aug 07 06:48 PM
Hi foxcom -- I don't find your theory of "prey" tell especially plausible, but I am interested in the phenomenon you describe -- where a mis-hearing makes as much sense (though manybe in a different way) as the original, and so some people become convinced it's the "correct" version.  An example of this might be "for all intensive purposes" (instead of "for all intents and purposes").  I've seen these called "egg-corns" (for "acorns"), and "Mondegreens" when they occur in song lyrics.  If you're interested, google those terms and you'll find a zillion of them.  In fact, I think I'll do that right now to remember some of my favorites.
Joined on Sun, Mar 6 2005
Senior Member 3,278
Native speaker of American English (but not a grammar expert)
1 2
© MediaCet Ltd. 2009, v5.0.3616.28671. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.