We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!

Visit: englishforums.tradepub.com


Share this topic:
This question is Not Answered
Latest post Sat, Sep 13 2008 9:23 AM by Avangi. 1 replies.
Suggest an answer | | |
changeling  +  565526 Sat, 13 Sep 08 09:01 AM

Hi everybody!

Could you, please, check if I use "reduce twofold" in the following sentence correct?

The highest concentration of these compounds is found in fresh broccoli juice while thermal treatment reduces it twofold.


Thanks in advance


Joined on Sat, May 10 2008
Junior Member 76
Avangi  +  565527 Sat, 13 Sep 08 09:23 AM
In my opinion, it doesn't mean much by itself.  It can mean double the amount, or it can mean by two separate processes.  It could even mean by the same percentage twice, which would be different from double the amount.

If it means double the amount, we have to ask "what amount?"   If it means two separate processes, we have to ask "what was the first process?"

It's tempting to say that it cuts the concentration in half, but I don't think this is at all justified.

Most likely, previous context would reveal a process for reducing the concentration of these compounds which is entirely different from the thermal treatment process.  By using both, there would be a greater reduction in concentration than if either one were used alone.  But there's nothing to say the reduction would be twice as much.  But it could be described as twofold.

Another interpretation would be that process A reduces the concentration by 20%, but if you use "thermal treatment" instead of process A you can reduce the concentration by 40%, that is, by twice the amount.

I think "while" is definitely the wrong conjunction.  The two clauses bear very little relation to one another, and probably should not be connected.  I'd suggest two separate sentences, if not two separate paragraphs.

  - A.
Joined on Mon, Nov 19 2007
Veteran Member 8,182
". . . le plaisir delicieux et toujours nouveau d'une occupation inutile." - Henri de Regnier
© MediaCet Ltd. 2009, v5.0.3614.32638. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.