Click here to play!

I regret saying that I hate/hated you.

Click here to play
   Share on Facebook  
Angliholic  #468161  Thu, 24 Jan 08 12:11 AM

I regret saying that I hate you.

I regret saying that I hated you.

I regret to say that I hate you.

I regret to say that I hated you.

 

 

Which of the above four versions sound right to you? Which ones are identical in meaning? Thanks.

  
Top 25 Contributor
Joined on Wed, Feb 14 2007
SomewhereinFormosa
Senior Member (4,977)
Without true love, life is meaningless and worthless since our physical world is nothing but a dream. ~~Angliholic~~簡瑞達
Pucca  #468164  Thu, 24 Jan 08 12:29 AM
I was taught that "regret to say" and "regret saying" had different meanings.

Regret to say X  = You are sorry to say X
Regret saying X = You wish you hadn't said X

Anyway, you'd better wait for a native Smile [:)]
  
Top 50 Contributor
Joined on Sun, Aug 27 2006
Senior Member (2,852)
Trusted Users
¿Alguna vez has tenido un sueño tan real que al despertarte no sabías qué creer?
Anonymous  #468170  Thu, 24 Jan 08 12:57 AM

I regret saying that I hate you. (I have remorse that I said I hate you in the present)

I regret saying that I hated you. (I have remorse that I said I hated you (in the past and in the present)

I regret to say that I hate you. (I am sorry to say that I hate you in the present) 

I regret to say that I cannot take you to the dance (I am sorry to say (in the present) that I can't do this in the future)

I regret to say that I hated you. -- not grammatcially correct.

 

  
Avangi  #468171  Thu, 24 Jan 08 01:06 AM
 Angliholic wrote:
I regret saying that I hate you.

I regret saying that I hated you.

I regret to say that I hate you.

I regret to say that I hated you.

Which of the above four versions sound right to you? Which ones are identical in meaning? Thanks.

Hi Angliholic,

I regret to say I'd probably use only the first one.  There's no reason to put "hate" in the past tense, unless there's some contextual evidence that I had stopped hating you at the time I said it.  It's quite messy, because there's the time of the hating, the time of the saying, and the time of the regretting.

The main verb regret is simple present tense in all four examples.  If you said, "I enjoy saying that I hate you," it would be much easier.  It would have the flavor of present progressive simply because of the context   -   like, "I'm enjoying saying that I hate you."  "I enjoy saying that I hated you," would have a very clear meaning.

Pucca is probably right about "saying" vs "to say."  I personally would use the present participle with the verb (I regret saying) and save the infinitive for the adjective (I'm sorry to say.)  But I know people say, "I regret to say that I hated you,"  meaning, "I'm sorry to have to tell you this, but I used to hate you," as Pucca suggests.

  - A.

  
Top 50 Contributor
Joined on Mon, Nov 19 2007
Senior Member (3,005)
Proficient SpeakerTrusted Users
". . . le plaisir delicieux et toujours nouveau d'une occupation inutile." - Henri de Regnier
Grammar Geek  #468210  Thu, 24 Jan 08 03:49 AM
 Anonymous wrote:

I regret to say that I hated you. -- not grammatcially correct.

Not true. In the past I hated you, although I'm sorry I felt that emotion.

I was jealous of your success, of your beauty, of the fact that you were sleeping with my husband. Yes, I hated you. As a Christian, I know I should have simply forgiven, but I couldn't. I regret to say I hated you with a burning passion. And frankly, those fantasies about carving out your heart and feeding it to the crows were quite enjoyable.

  
Top 10 Contributor
Joined on Tue, Jan 10 2006
Pennsylvania, USA
Veteran Member (15,288)
ModeratorProficient Speaker
Barbara, who answers in American English.
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL General English Grammar Questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions