We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!

Visit: englishforums.tradepub.com


Share this topic:
This is a discussion thread.
Latest post Tue, Nov 3 2009 6:07 AM by Avangi. 6 replies.
| |
Newguest  +  959224 Sun, 01 Nov 09 08:49 PM
Hi

 

The fear of death plays a major role in our internal experience; it haunts us like nothing else; it rumbles continuously under the surface; it is a dark, unsettling presence at the rim of

consciousness.

 

--- I'm not sure how to understand the word "rumble"? Does it mean "it rumbles like a storm" or maybe the meaning here is different?

 

Also: it is a dark, unsettling presence at the rim of consciousness - does it say that the fear of death is dark and unsettling?

 

EDIT: By the way, do you think that "under the surface" means "under the surface of our minds"?

 

Thanks

Joined on Sun, Feb 25 2007
Senior Member 2,098
Avangi  +  959271 Sun, 01 Nov 09 10:00 PM
Something which rumbles is both unsettling and unsettled.  By it's nature, it's unstable   -   in constant turmoil.


So you refer both to the unstable thing   -   the storm; the earthquake   -   and to it's unstabilizing effect on you.


When we try to describe the conscious and the unconscious we usually end up using metaphors, because we're only just beginning to truly understand the mechanics of it.


He's saying that the fear of death has both conscious and unconscious aspects, and that it often hovers on the brink between the two. (You see, I'm doing the same thing!)  The instability of it causes it to unexpectedly burst into our consciousness, and then return to the unconscious.


"Under the surface of our minds" is argumentative, because we usually say our "minds" comprise both the conscious and the unconscious, the latter being "under the surface," so to speak.

Joined on Mon, Nov 19 2007
Veteran Member 8,172
". . . le plaisir delicieux et toujours nouveau d'une occupation inutile." - Henri de Regnier
Newguest, 20 days ago
Ok, thanks Avangi!
CalifJim  +  959430 Mon, 02 Nov 09 01:25 AM
A rumble is a low-pitched, ominous sound.


(And I could have gone all month without that ghastly imagery.)


CJ

Joined on Mon, Aug 2 2004
California
Veteran Member 22,389
"There are no facts, only interpretations" - Nietzsche
Avangi  +  959477 Mon, 02 Nov 09 03:07 AM
CalifJim
“A rumble is a low-pitched, ominous sound.  Hi, Jim,

I think you could make one of those on a good ol' pipe organ.  My oldest son used to go screaming at the first chord of the D minor.

But Arthur Sullivan's Lost Chord TREMBLED  away into silence.  It didn't rumble. (Maybe an ol' hotrod with Hollywood mufflers)

Something seems to be missing.  Are there no stones in Hell (woops) Heaven but serves for the thunder?


(And I could have gone all month without that ghastly imagery.)  Are we talking Hallowe'en or Thanksgiving?

  Cheers!   

RobbyBenson  +  959724 Mon, 02 Nov 09 10:21 AM
I think the RUMBLE is itself a meaning ofSTORM so there should be no confusion with RUMLE.

And also as i have the question,

Is the word 'perception' is synonyme for the 'reception'?



<Advertising and links deleted by moderator.>

Joined on Mon, Oct 26 2009
United States
New Member 01
Robby Benson Here,
Avangi  +  960435 Tue, 03 Nov 09 06:07 AM
Hi, Robby.  Thanks for joining us.  Welcome to English Forums. 


I would not say that "perception" and "reception" are synonyms.


Perception seems to have two meanings.  One describes the technical process of receiving stimuli to the senses (sensory perception), and the other describes the way a person chooses to understand some particular concept or thing:  "What is your perception of evolution?" (I think this should be "conception.")  "You saw the accident.  What's your perception of what happened?"  (How did you perceive it?  How did it seem to you?)


I agree that receiving information and perceiving information have a lot in common.  We perceive through the neural "receptors" (receivers).  But there's so much difference between the way the two words are commonly used, it would be unwise to try to substitute one for the other.


Best wishes,   - A.

© MediaCet Ltd. 2009, v5.0.3607.32596. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.