We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!
Visit: englishforums.tradepub.com
This question is Not Answered
|
|
|
|
|
|
Manohonor
+
52064
Tue, 26 Oct 04 04:29 AM
'S' sound before YOU sounds like ' sh ' and like 'zh', right?
My question is does it sound like that only before YOU or before all such words (YEAR, YOUNG etc)? Does this feature concern American English only or, like CH instead of T before such
words, it's used by British speakers too?
Is it necessary to pronounce words that way. I mean BLESS YOU ( bleSH you instead of
bless you). And are the words like MESSIAH or ESPIONAGE (or only with double S?) pronounced
like MESHIAH.
Thanks in advance.
Appreciate your time.
Joined on
Mon, May 17 2004
Russian Federation
Full Member
163
Do your best
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CalifJim
+
52068
Tue, 26 Oct 04 05:02 AM
"glide absorption" again. Haven't we been down this road before?
s + y = sh
z + y = zh
I miss you. = I mishoo.
this year = thish year
Has your friend arrived? = Hazher friend arrived?
It is frequently heard, but absolutely not required.
In "Messiah" and "espionage", glide absorption is forbidden!
I can't answer for British English --- don't know.
Joined on
Mon, Aug 2 2004
California
Veteran Member
22,445
"There are no facts, only interpretations" - Nietzsche
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MrPedantic
+
52244
Wed, 27 Oct 04 01:23 AM
Hello MoH
In British English, some people use 'glide absorption', and some people
don't. It varies from region to region and social group to social group.
In standard 'BBC' pronunciation, for instance, you would be unlikely to
hear it. But it usually features prominently in a strong East London accent.
Interestingly, in southern British English, there's an increasing tendency to avoid
-SH sounds in a number of words where -SH was once perfectly acceptable,
e.g. 'appreciate', 'negotiate', 'issue'. (Sometimes a person will say 'iss-yoo' for
'issue' in a business meeting, yet 'ishoo' among his friends.) This anti-SH
tendency is especially noticeable among broadcasters.
CH for T also occurs ('I'll getchoo later!'), but a glottal stop is often used
instead. CH for T is limited to lower social groups, whereas
the glottal stop is becoming universal. You find the British prime minister
Tony Blair using the glottal stop in informal interviews, for instance,
though he usually avoids it on 'official' occasions. This is probably an
unconscious attempt to seem more 'chummy'.
MrP
Joined on
Tue, Oct 12 2004
Veteran Member
12,592
...opella forensis / adducit febris...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manohonor
+
52348
Wed, 27 Oct 04 04:21 PM
Thanks a lot CalifJIm, MrPedantic - I am really grateful for your help - only what is "glottal stop"?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MrPedantic
+
52391
Wed, 27 Oct 04 11:17 PM
A 'glottal stop' is the noise you hear in the middle of 'uh-oh!'. It's made at the
very back of the mouth, at the top of the throat. Some native English speakers
use it instead of T in words such as 'later', 'water', etc.
Let me know if you're still not sure what it means!
MrP
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AshInVegas
+
52404
Thu, 28 Oct 04 12:57 AM
I respectfully disagree (somewhat) with CalifJim.
"misshoo" and "thish year" are pronunciations I heard quite a bit when I lived in rural Pennsylvania (and elsewhere in the Northeast), but that I don't hear anymore. This is something I've always considered colloquial--and incorrect (or at least undesirable).
-AiV
Joined on
Thu, Oct 7 2004
New Member
05
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manohonor
+
52494
Thu, 28 Oct 04 01:46 PM
MrPedantic, I still can't understand...
Maybe you'll try to explain again please
I'd be very grateful.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nona the brit
+
52497
Thu, 28 Oct 04 01:56 PM
It's a sharp puff of air at the top of the throat/back of the mouth. Less than a grunt, more than a breath.
Joined on
Wed, Sep 22 2004
England
Veteran Member
11,713
The name says it all.
|
|
|
|
|
Manohonor,
5 yr 27 days ago
Let me guess...
It's like the sound I can hear in "wanna" instead of 't'?
|