Really interesting - this is of special interest to me as I'm scandinavian - and I keep coming across words (often in Couplands novels) which I think are examples of a kind of casual vocabulary - that I've never heard before in english but which sound kind of scandinavian to me.
The example above of the sound immitating 'falling into water' verb appears in a norweigan dicitionary as does the "walk sluggishly, slowly, heavily, lazily".
I don't know Yiddish but it sure seems to be very similar to german (which also is close to our languages).
The "sch-" is very german to us - although it certainly appears in many of our words - on the other hand typically a lot of german words with sch- has been replaced by just s- in many german words adopted by our languages. (I say "our" languages although I'm swedish - they are mutually intelligible to us - in most cases)..