These are grammatically correct in English, but they are not good translations of the Spanish.
The main problem is with "andar", which just cannot be translated as "walk" in these contexts.
I think I would translate the Spanish like this:
Once you know how to read, you can be a success.
If you have ever loved, you've learned how to deal with life.
These are "off the top of my head" translations. I did them too quickly, perhaps, but I think you get the basic idea that "walk" has nothing to do with the meaning of the Spanish.
Hope that helped!