We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!

Visit: englishforums.tradepub.com


Share this topic:
This question is Not Answered
Latest post Sat, Oct 27 2007 8:41 PM by Zigomar. 2 replies.
Suggest an answer | | |
Zigomar  +  435329 Sat, 27 Oct 07 01:46 AM

So, I'm translating something from English into my native language and I'm having some problems understanding in which context are some words used. I'll write the whole sentences and bold the words I'm having trouble with.

The way we work today is the offspring of generations of tradition, technological advances, economic pressures, and a good deal of chance.

Do they refere to chance as an oportunity, luck, or accident is what I cannot figure out.

also:

Georges Demeny, in 1891, claimed to produce a synchronous sound system, but like so many assertions in this time of riotous invention, this proved unfounded.

is it the time when the inventions were riotous, or the time was riotous or...? note that invention is in singular.

and

But there was one more hurdle to clear in order to bring sound movies out of the "gee whiz" ghetto and into commercial success.

I have a faint idea what this means but would like a precise explanation.

Any help much appreciated Big Smile [:D]

Thanks

Joined on Thu, Aug 23 2007
Serbia
New Member 11
CalifJim  +  435431 Sat, 27 Oct 07 09:09 AM
1.  accident; perhaps, haphazard successions of unpredictable events
2.  during the time around 1891, which can be described as a time when creative new ideas were being suggested in such rapid succession and by so many people that it would have seemed like a riot (of ideas).
3.  to change the world of sound movies so that they would no longer be regarded as only the limited specialty of a small number of enthusiasts who found them marvelously wonderful, (but could be regarded as having the potential for commercial success).

CJ

Joined on Mon, Aug 2 2004
California
Veteran Member 22,415
"There are no facts, only interpretations" - Nietzsche
Zigomar, 2 yr 28 days ago
Thnaks, this is very helpful!
© MediaCet Ltd. 2009, v5.0.3614.32638. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.