[title]Family quotes[/title] [description]Welcome to our family quotes section! Here you'll find some of the funniest (and wisest) quotes on the subject of family life![/description]
Learn English and meet people on the world’s largest EFL social network

We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!

Visit: englishforums.tradepub.com


1 2
Share this topic:
This question is Not Answered
Latest post Fri, Mar 21 2008 6:40 PM by Kooyeen. 14 replies.
Suggest an answer | | |
Pucca  +  491232 Thu, 20 Mar 08 10:35 PM
I have no idea how to translate "dar comienzo" into English, would "give start to.." work? Is that English or Spanglish? Sad


I want to say something like "When Madrid rose up, it gave start to a war"    - I know, it sounds horrible..

Thanks in advance!
Joined on Sun, Aug 27 2006
Spain
Senior Member 2,972
Feebs11  +  491243 Thu, 20 Mar 08 11:28 PM
??

 initiated a war

instigated a war 

Joined on Thu, Nov 23 2006
UK
Veteran Member 5,015
Susankay, 1 yr 248 days ago

commenced?

CalifJim  +  491309 Fri, 21 Mar 08 06:46 AM
 In what way did Madrid rise up?  Was it in bed taking a siesta?  Smile

to give a start is not English.  How about just to start?   Madrid started a war.

Somehow, I don't think that's what you mean, though.  Don't you mean that Madrid's actions [caused / gave rise to / led to] a war? 

CJ 

Joined on Mon, Aug 2 2004
California
Veteran Member 22,428
"There are no facts, only interpretations" - Nietzsche
Pucca  +  491439 Fri, 21 Mar 08 02:50 PM
Thank you for the answers!

CJ - A siesta? Big Smile

I was trying to translate something into English.

I thought that "to rise up" meant "sublevarse"   - You know Spanish, don't you?    Smile

I wanted to say "El levantamiento de Madrid dio comienzo a la guerra de la independencia.."  
Grammar Geek  +  491463 Fri, 21 Mar 08 04:12 PM

The rising of Madrid started the war for independence?

The elevation of Madrid's status sparked the war for independence?

Joined on Tue, Jan 10 2006
Veteran Member 19,679
Barbara, who answers in American English. My housekeeping skills attest to the truth of the second law of thermodynamics: Left to themselves, things get more and more random!
Tanit  +  491469 Fri, 21 Mar 08 04:18 PM
Maybe the uprising or the insurrection of Madrid?
Joined on Mon, Jul 31 2006
Senior Member 3,034
There is no greater pain than to remember a happy time when one is in misery. (Dante)
Tanit  +  491470 Fri, 21 Mar 08 04:21 PM
Does that mean that Madrid's uprising/insurrection made the independence war start?
CalifJim  +  491486 Fri, 21 Mar 08 05:00 PM
Pucca
“El levantamiento de Madrid dio comienzo a la guerra de la independencia..”
I would translate this as

The war for independence began with the Madrid uprising.  (You can substitute of for for.  You can substitute started for began.  You can substitute insurrection for uprising.)

or

The uprising in Madrid set off the war of independence.

The Madrid uprising set the war of independence into motion. 

I'm sure there are other possibilities, and both the style and other text before and after this sentence might also affect your choices, but that's the basic idea.

CJ 

1 2
© MediaCet Ltd. 2009, v5.0.3615.39139. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.