[title]Family quotes[/title] [description]Welcome to our family quotes section! Here you'll find some of the funniest (and wisest) quotes on the subject of family life![/description]
Learn English and meet people on the world’s largest EFL social network

We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!

Visit: englishforums.tradepub.com


Share this topic:
This question is Not Answered
Latest post Fri, Nov 27 2009 3:35 AM by Anonymous. 5 replies.
Suggest an answer | | |
Anonymous  +  328906 Tue, 13 Feb 07 11:21 PM

Hi All,

Can anybody tell me the meaning of the term'suo motu' in legal context?

Thanks in advance.

Jagan.

Feebs11  +  328972 Wed, 14 Feb 07 01:06 AM
Suo Moto, meaning "on its own motion," is an Indian legal term, approximately equivalent to the English term Sua Sponte. It is used, for example, where a government agency acts on its own cognisance, as in "the Commission took Suo Moto control over the matter." Example; "there is no requirement that a court suo moto instruct a jury upon these defenses." State v. Pierson.

from Wikipedia
Joined on Thu, Nov 23 2006
UK
Veteran Member 5,015
Anonymous, 2 yr 284 days ago

Thank you, Feebs11 for the clarification.

Jagan

Anonymous, 284 days ago
It means : On one's own volition, without someone prompting or pressing or otherwise instigating fo example.

 

I think it is a Latin phrase used in ancient British legalese that the British themselves probably have long stopped using, but continues to be, by Indian elites, to keep their fellow men, already cowed by poor English language skills, discombobulated. Its use, like the myriads of other pompous, archaic and unfamiliar words and phrases that Indians writing English love using, therefore, does not promote the cause of communication. It merely reaffirms Indians' inability to adapt to modernity, to change for the better.

Forbes  +  679906 Wed, 25 Feb 09 11:30 AM
Anonymous
“I think it is a Latin phrase used in ancient British legalese that the British themselves probably have long stopped using, but continues to be, by Indian elites, to keep their fellow men, already cowed by poor English language skills, discombobulated. Its use, like the myriads of other pompous, archaic and unfamiliar words and phrases that Indians writing English love using, therefore, does not promote the cause of communication. It merely reaffirms Indians' inability to adapt to modernity, to change for the better.”


I think that is going rather too far and is a wild generalisation. It is my own very limited experience that some Indians can be inclined to officiousness, but I think their use of language, which may strike the British, Americans and others as quaint or old-fashioned, is no more than quaint or old-fashioned from a British or American perspective. Besides, elites everywhere use language that discombobulates their fellow men - it is often just a question of degree.
Joined on Thu, Jun 16 2005
Regular Member 895
Anonymous, 2 hr 34 min ago
As a western lawyer residing in Pakistan, you have hit the nail on the head with this response.
© MediaCet Ltd. 2009, v5.0.3616.28671. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.