taking out the windows of the car

1 2 3 4
   Share on Facebook  
Ant_222  #511967  Sat, 10 May 08 09:04 AM
Goodman: «So I am restrained to comment further on the correctness of “were” vs “have been”. But I will leave you this to ponder on...»

Thanks for the patience, Goodman. I will keep investigating.

Anton
  
Top 75 Contributor
Joined on Sun, May 21 2006
Podolsk, Russia
Senior Member (1,367)
Vincent Teo  #512492  Sun, 11 May 08 04:36 PM

So, what is the final answer? Can I say,

"taking out the windows of the car" ?

  
Top 50 Contributor
Joined on Sat, Mar 31 2007
Advanced Member (2,906)
Ant_222  #512547  Sun, 11 May 08 07:53 PM
Vincent:

Refering back to a post by Goodman:

«On the contrary, taking out a window means destroying it.

The compound verb "take out" has different meanings.
- Colloquial: to take out someone or something means to remove the person or an object from exsistence by force or violence. So "taking out a window seems like a logical use but in reference to window, it's an overkill in meaning.
Cutting out the window/ breaking the window/ breaking in through the window etc... proabably will sound more natural.»

So I think it depends on what you mean:

1) Pull/Take out the windscreen,
2) or just what Goodman proposed

Which is the meaning that you need?
  
1 2 3 4
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL General English Grammar Questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions