We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!

Visit: englishforums.tradepub.com


Share this topic:
This question is Not Answered
Latest post Fri, Oct 8 2004 11:27 PM by Vip. 2 replies.
Suggest an answer | | |
Vip  +  49595 Fri, 08 Oct 04 11:27 PM


Is it good to teach voc. through giving the translation of the word directly into the students mother tongue ?

Is there any more ideas ?

Thanks
Vip
Joined on Tue, Jun 1 2004
New Member 10
Reme  +  52005 Mon, 25 Oct 04 07:39 PM
Hi vip,

I´ve always been said that giving the exact translation is only useful when there is no other way of explaining the word, or when the pupil has problems understanding the description of what the word means... It will also help them when they don´t remember that specific word.

Regards
Joined on Mon, Sep 13 2004
Spain
New Member 51
Rester, c'est exister: mais voyager, c'est vivre.
Novalee  +  52027 Mon, 25 Oct 04 11:36 PM
I agree with Reme: it's more useful if you give them the definition of the word and an example to clarify the meaning, only when the students' level is high enough to understand what you are trying to explain to them. Of course, this is not useful for children or beginners levels, where I found that they can be frustrated when they don't understand a word of the definition. But, little by little, with easy or specific words in a context they start to understand your definitions.
This is my opinionWink [;)]
Joined on Fri, Jun 11 2004
Full Member 104
© MediaCet Ltd. 2009, v5.0.3614.32638. All content posted by our users is a contribution to the public domain, this does not include imported usenet posts.*
For web related enquires please contact us on webmaster@mediacet.com, status updates are available at status.mediacet.com.
*Usenet post removal: Use 'X-No-Archive'. You may not have understood that your posts would end up in the public domain. Please send proof of the poster's email, we will remove immediately.