Anon2 here.
Anon1 has failed to respond to my challenge to come up with an
alternative analysis of Chinese that doesn't use words. Perhaps he/she
is:
1. Too busy.
2. Couldn't be bothered to deal with people who obviously "don't get it".
3. Has decided that he/she was wrong and doesn't want to comment.
4. Is busy working on a new analysis of Chinese that uses "phrases" as the basic syntactic unit rather than "words".
I was actually looking forward to Anon1 coming up with a different and possibly eye-opening grammatical model of Chinese.
It would also be interesting to contemplate the implications of this
for students' strategies in learning English. If Chinese are unable to
conceptualise "words" in their own language, then the structure of
English would be mystifying indeed. If, on the other hand, they are
familiar with the idea of a "word" but find the relative opaqueness of
word-building in English difficult to master compared with the emphasis
on morphemes in their own language, then the problem is not one of
fundamental concepts but of radically different empahses in morphology,
especially as seen in the written language.