Hi Angliholic,
No, I wouldn't say that the verb phrases "stirred up" and "brought about" are direct equivalents; "to stir up" carries the implication of aroused passions, whereas "to bring about" doesn't.
Since the word "controversy" (which also implies aroused passions) has been used earlier in the sentence, "stirred up" is a much better verb phrase to use here than would be "brought about".