Hello paco,
(1) I met him yesterday.
(2) I gave him a book.
I was taught in school that the two 'him's (him and him) are completely equal grammatically (syntactically) as well as semantically. |
|
Well, they're the same semantically. Both and are the GOAL. You should look into semantic roles.
| . . . , but as to him, I guess you must take it as a new possessor of the book as well as the object of the verb 'gave'. This would be the reason why you tend to get disinclined to construct a wh-question sentence like "Whom did you give the book?". |
|
No, not really. The verb 'gave' implies he has the book. With any other distransitive, I doubt you'd get a possessor reading.
| "?Who(m) did you make read the book?". This is very interesting. No grammar books say expliciltly this construct is ungrammatical. But actullay it seems you native speakers rarely use this structure. I confirmed it through Google surveys. |
|
Yes, it's 'rarely' used, and the reason for the symbol (?). It's questionable, which isn't to say it's ungrammatical or unacceptable.
Note, the underlined word is unnecessary.
P.S. Does "paco" stand for paa'so'con (Japanese for
personal computer)?