translate/interpret

1 2
   Share on Facebook  
Taka  #284881  Tue, 24 Oct 06 02:59 AM
What exactly is the difference between interpretation and translation of one language into another?

Is interpretation really about the speaking thing only?
  
Top 50 Contributor
Joined on Tue, Sep 7 2004
Japan
Senior Member (2,266)
Marius Hancu  #284883  Tue, 24 Oct 06 03:08 AM
You're right:
--------
interpretation

b : translation from one language into another -- used of oral translation by interpreters 
http://unabridged.merriam-webster.com (23 Oct. 2006).
------------


  
Top 10 Contributor
Joined on Wed, Apr 26 2006
Montreal, Canada
Veteran Member (11,673)
Proficient Speaker
Clive  #284935  Tue, 24 Oct 06 06:26 AM

Hi,

No doubt you realize that translation can involve just one person but interpretation really requires a minimum of three.

Best wishes, Clive

  
Top 10 Contributor
Joined on Thu, Oct 28 2004
Canada
Veteran Member (21,242)
ModeratorTeachers
El tango argentino es un pensamiento triste que se puede bailar (The tango argentino is a sad thought which can be danced) Enrique Santos Discépolo
Taka  #285052  Tue, 24 Oct 06 01:47 PM
Hmm...really?

Let's suppose you had to convert a really difficult ancient philosophycal argument in an old book into your frist language, English, Japanese, or whatever.

Then, I think, you would be required to have not only certain grammatical knowledge of that ancient language, but also your own 'vison', your exegesis.

Wouldn't it be 'interpretation' rather than 'translation'?


  
Marius Hancu  #285054  Tue, 24 Oct 06 01:55 PM
 Taka wrote:
Hmm...really?

Let's suppose you had to convert a really difficult ancient philosophycal argument in an old book into your frist language, English, Japanese, or whatever.

Then, I think, you would be required to have not only certain grammatical knowledge of that ancient language, but also your own 'vison', your exegesis.

Wouldn't it be 'interpretation' rather than 'translation'?


Yes, but that would be a case where the two words aren't close, as synonyms are.
  
Taka  #285082  Tue, 24 Oct 06 03:34 PM
 Marius Hancu wrote:
that would be a case where the two words aren't close, as synonyms are.


? What exactly do you mean by that?
  
Maple  #285085  Tue, 24 Oct 06 03:44 PM

My take: while interpret means "give an explanation to", translate is not its synonym.

  
Top 75 Contributor
Joined on Tue, Jul 11 2006
An ESL student in China
Contributing Member (1,110)
Taka  #285137  Tue, 24 Oct 06 07:19 PM
 Maple wrote:

My take: while interpret means "give an explanation to",



If it means 'to give an explanation', it doesn't have to be verbal; it can be in written words also, can't it?
  
Taka  #285147  Tue, 24 Oct 06 08:07 PM
Let me rewrite my example as follows:

Let's suppose you had to convert a really difficult French philosophycal argument in an old book into your frist language, English, Japanese, or whatever other than French.

Then, I think, you would be required to have not only certain grammatical knowledge of French, but also your own 'vison', your exegesis.

Wouldn't it be 'interpretation' rather than 'translation'?

  
1 2
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL General English Grammar Questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service