translation of a certificate of an internship

   Share on Facebook  
Anonymous  #310071  Wed, 03 Jan 07 04:41 PM

Hi everyone!

I have to translate a certificate which is given to the trainee (or intern) at the end of the internship from german to english. I am really not happy with my result jet, especially because I have the impression that I keep on formulating in a very 'german' way. ;-)

Maybe some of you can have a look at it and make some suggestions. The formal german way of writing such things is very formalized and therefore there are a lot of expressions which are difficult to translate literally.  I think someone with a view "from outside" would be helpful!

Thanks a lot in advance!

Marmotte

Ok, here it comes:

...[Name], born on the ... at ... worked from the ... [date] until the … [date] as a trainee in my office … .

 

During this time [Name] gained a broad insight in the work of … .

 

She was concerned with the handling of inquiries of citizens, public institutions and undertakings, which partly demanded extensive research concerning the legal situation within the European area.

[Name] participated in committee meetings which she minuted for me. Her research work concerning regional, agricultural and economic policies were particulary commendable, as well as her elaborations with regard to the topics X, Y and Z.

 

Handling the tasks confided to her, [Name] demonstrated dedicated commitment as well as a strong sence of responsibility and teamwork capability.

The work with computer, internet and email was a self-evident, common task for her. Extensive knowledge of foreign languages supported the quality of her elaborations.

 

She has always managed the various tasks conferred to her to my utmost satisfaction. She has an obliging appearance. Due to her friendly and helpful personality, the collaboration with her was very comfortable.

 

I wish [Name] personally all the best and continued success in business and in life.

 

 

_______

If it is helpful I can post the original certificate in german as well, of course.

  
Mister Micawber  #310254  Thu, 04 Jan 07 03:36 AM

...[Name], born on the ... at ... worked from ... [date] until  … [date] as a trainee in my office … .

During this time [Name] gained broad insights into the work of … .

She was concerned with the handling of inquiries from citizens, public institutions and undertakings (wrong word; 'public projects'?), which demanded extensive research on the legal situation in Europe.

[Name] participated in committee meetings which she minuted for me. Her research work on regional, agricultural and economic policies was particularly commendable, as well as her efforts on topics X, Y and Z.

Handling the tasks assigned to her, [Name] demonstrated dedication and a strong sense of responsibility and teamwork.

Work with computer, internet and email was a daily task for her. Her extensive knowledge of foreign languages enhanced the quality of her efforts.

She has always managed the various tasks assigned to her to my utmost satisfaction. She has an obliging appearance, and  because of her friendly and helpful personality, collaboration with her was very pleasant nd productive.

I wish [Name] personally all the best and continued success in business and in life.



  
Top 10 Contributor
Joined on Wed, Aug 4 2004
Yokohama
Veteran Member (21,258)
SystemAdministratorTeachers
'The question is,' said Humpty Dumpty, 'which is to be master-- that's all.'
Anonymous  #316010  Tue, 16 Jan 07 05:58 PM

Hi!

Thank you for your quick response and your work on the letter! Sorry, for not saying this earlier, but I spend some time abroad with no real internet access...

I see, there are a lot of mistakes which I shouldn't have made... so, even more 'thanks' that you had the patience to correct them! ;-)

Greetings, marmotte

  
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL, Formal, General & Business Letter Writing (English language)
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service