Hi Krys,
Can you tell me if this sentence makes any sense? I'm trying to translate from Polish and do not know if it will make the same sense in English:
Women’s social and cultural conditioning according to Islam, Buddhism, Judaism and Catholicism
Woman’s position according to Islam, Buddhism, Judaism, Catholicism, and their social and cultural conditioning
These seem like titles. They are not full sentences because they have no main verb.
I prefer #1.
Best wishes, Clive