unprecedented

   Share on Facebook  
Taka  #511914  Sat, 10 May 08 05:39 AM
・The role of English has developed to such an extent, unprecedented in the world history, that it is difficult to see how it can now be displaced.

 

 

If  'unprecedented in the world history' were placed in front of the sentence as:

 

Unprecedented in the world history, the role of English has developed to such an extent that it is difficult to see how it can now be displaced. 

 

would it still make the same sense? Or it's basically:

 

・The role of English has developed to such an extent, which is unprecedented in the world history, that it is difficult to see how it can now be displaced. 

 

so such placing is no good?

  
Top 50 Contributor
Joined on Tue, Sep 7 2004
Japan
Advanced Member (2,079)
Clive  #512240  Sun, 11 May 08 01:36 AM

Hi Taka,

・The role of English has developed to such an extent, unprecedented in the world history, that it is difficult to see how it can now be displaced.

 

If  'unprecedented in the world history' were placed in front of the sentence as:

Unprecedented in the world history, the role of English has developed to such an extent that it is difficult to see how it can now be displaced. 

would it still make the same sense? Or it's basically:

・The role of English has developed to such an extent, which is unprecedented in the world history, that it is difficult to see how it can now be displaced. 

so such placing is no good? In the original, it modifies 'extent'. Move it if you want it to modify 'role'.

To me, it makes more sense to say that a role is unprecedented than that an extent is unprecedented.. However, whichever word is modified, the wriiter needs to explain what he means by 'unprecedented'. eg Is he talking about number of speakers? Use by a large number of countries? Use as the language of the scientific community? Rapidity of adaption by non-native speakers? 

Bbest wishes, Clive 

  
Top 10 Contributor
Joined on Thu, Oct 28 2004
Canada
Forum Guru (19,223)
ModeratorTeachers
El tango argentino es un pensamiento triste que se puede bailar (The tango argentino is a sad thought which can be danced) Enrique Santos Discépolo
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL General English Grammar Questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions